Я задерживаю дыхание, гадая, не переборщил ли я, утверждая очевидное. Но Эндрю только кивает. – Наверное, ты права.
"В любом случае." Я поднимаю подбородок, чтобы посмотреть ему в глаза. «Спасибо за урок по приготовлению куриных наггетсов».
Он ухмыляется мне. «В любое время».
Эндрю уносит тарелку с курицей обратно в столовую. Когда он уходит, я, стоя над кухонной раковиной, поглощаю еду из отвергнутой Сесилией тарелки, а затем возвращаюсь в спальню.
Глава 10
Неделю спустя я прихожу в гостиную и обнаруживаю Нину с полным мешком для мусора. Моя первая мысль: О Боже, что теперь?
Всего за неделю жизни с Винчестерами у меня такое ощущение, будто я здесь уже много лет. Нет, столетия. Настроение Нины дико непредсказуемо. В какой-то момент она обнимает меня и говорит, как ей приятно, что я здесь. В следующем она ругает меня за то, что я не выполнила какое-то задание, о котором даже не говорила мне. Она, мягко говоря, ветреная. А Сесилия – полное отродье, и ее явно возмущает мое присутствие здесь. Если бы у меня были другие варианты, я бы уволилась.
Но я этого не делаю, почему я этого не делаю.
Единственный член семьи, который не является совершенно невыносимым, – это Эндрю. Его не так уж много рядом, но мои немногие встречи с ним были… без происшествий. И на данный момент я в восторге от отсутствия происшествий. Честно говоря, мне иногда жаль Эндрю. Быть женатым на Нине не может быть легко.
Я стою у входа в гостиную, пытаясь понять, что Нина могла делать с мешком для мусора. Хочет ли она, чтобы я теперь сортировал мусор по алфавиту, по цвету и запаху? Я купила какой-то неприемлемый мешок для мусора и теперь мне нужно перепаковать мусор? Я даже не могу предположить.
"Милли!" она зовет.
Мой желудок сжимается. У меня такое чувство, что я собираюсь выяснить, что она хочет, чтобы я сделала с мусором. "Да?"
Она машет мне рукой – я пытаюсь подойти, как будто меня не ведут на казнь. Это непросто.
«Что-то не так?» – спрашиваю я.
Нина берет тяжелый мешок для мусора и бросает его на свой великолепный кожаный диван. Я гримасничаю, желая предупредить ее, чтобы она не испачкала дорогую кожаную ткань мусором.
«Я только что перерыла свой шкаф», – говорит она. «И, к сожалению, некоторые из моих платьев стали слишком малы. Поэтому я собрала их в эту сумку. Не могла бы ты, дорогая, отнести это в корзину для пожертвований?»
Это все? Это не так уж и плохо. "Конечно. Без проблем."
– Вообще-то… – Нина делает шаг назад, ее взгляд скользит по мне. «Какой у тебя размер?»
– Эм, шесть?
Ее лицо светится. «О, это идеально! Все эти платья шестого или восьмого размера.
Шесть или восемь? Нина выглядит как минимум четырнадцатого размера. Должно быть, она давно не убирала свой шкаф. "Ой…"
«Тебе следует их взять», – говорит она. – У тебя нет красивой одежды.
Я вздрагиваю от ее заявления, хотя она права. У меня нет красивой одежды. «Я не уверена, стоит ли мне…»
«Конечно, надо!» Она толкает сумку в мою сторону. «Они будут смотреться на тебе потрясающе. Я настаиваю!»
Я принимаю у нее сумку и открываю ее. Сверху маленькое белое платье, и я его вытаскиваю. Выглядит невероятно дорого, а материал такой мягкий, что хочется в нем купаться. Она права. На мне это выглядело бы потрясающе, да и на ком угодно. Если я решу выйти и снова начать встречаться, было бы неплохо иметь приличную одежду. Даже если он весь белый.
«Хорошо», – соглашаюсь я. "Большое спасибо. Это так щедро с твоей стороны.
«Очень пожалуйста! Надеюсь, они тебе понравятся!»
– И если ты когда-нибудь решишь, что хочешь вернуть его, просто дай мне знать.
Когда она запрокидывает голову и смеется, ее двойной подбородок дрожит. «Я не думаю, что собираюсь отказаться от каких-либо размеров одежды в ближайшее время. Тем более, что у нас с Энди будет ребенок».
Мой рот открывается. «Ты беременна?»
Я не уверен, что беременность Нины – это хорошо или плохо. Хотя это могло бы объяснить ее капризность. Но она качает головой. "Еще нет. Мы пытались немного, но безуспешно. Но мы оба очень хотим родить ребенка, и нам скоро предстоит встреча со специалистом. Так что я предполагаю, что в следующем году или около того в доме появится еще один малыш».
Я не знаю, что ответить. – Эм… поздравляю?
"Спасибо." Она улыбается мне. «В любом случае, пожалуйста, наслаждайся одеждой, Милли. Кроме того, у меня есть для тебя кое-что еще». Она роется в своей белой сумочке и достает ключ. – Тебе нужен ключ от твоей комнаты, не так ли?
"Спасибо." После той первой ночи, когда я проснулась в ужасе, думая, что заперта в комнате, я не особо задумывалась о замке на двери. Я заметила, что дверь немного заедает, но никто не пробирается в мою комнату и не запирает меня там – не то чтобы ключ помог бы, если бы я была внутри. Но я кладу ключ в карман. Было бы неплохо запереть дверь, когда я выйду из комнаты. Нина кажется человеком, который может шпионить. Кроме того, похоже, сейчас подходящее время, чтобы поднять еще одну мою проблему. «Еще одна вещь. Окно в комнате не открывается. Кажется, что он закрашен.
«Правда?» Похоже, Нина считает эту информацию особенно неинтересной.
– Вероятно, это пожароопасно.
Она смотрит на свои ногти и хмурится на один из них, где белая краска скололась. «Я так не думаю».
«Ну, я не уверен, но… я имею в виду, что в комнате должно быть открывающееся окно, не так ли? Там действительно становится ужасно душно.
На самом деле там не бывает душно – на чердаке сквозняки, если уж на то пошло. Но я скажу то, что должна, если это означает починить окно. Я ненавижу мысль о том, что единственное окно в комнате закрасят.
«Тогда я попрошу кого-нибудь взглянуть на это», – говорит она так, что я думаю, что ей абсолютно никогда не удастся заставить кого-нибудь взглянуть на это, и у меня никогда не будет открывающегося окна. Она смотрит на мешок для мусора. «Милли, я рада отдать тебе свою одежду, но, пожалуйста, не оставляй этот мешок для мусора валяться в нашей гостиной. Это плохие манеры».
– Ой, извини, – бормочу я.
А потом она вздыхает, как будто просто не знает, что со мной делать.
Глава 11
"Милли!" На другой линии голос Нины звучит безумно. «Мне нужно, чтобы ты забрала Сесилию из школы!»
В руках у меня кипа белья, а сотовый телефон находится между плечом и ухом. Я всегда сразу же беру трубку, когда звонит Нина, независимо от того, что я делаю. Потому что если я этого не сделаю, она будет звонить снова и снова (и снова), пока я не позвоню.
«Конечно, без проблем», – говорю я.
«О, спасибо!» Нина хлестает. «Ты такая милая! Просто заберите ее из Зимней Академии в 2:45! Ты лучшая, Милли!»
Прежде чем я успела задать какие-либо другие вопросы, например, где мне следует встретиться с Сесилией или адрес Зимней Академии, Нина повесила трубку. Убирая телефон из-под уха, я испытываю приступ паники, когда вижу время. У меня меньше пятнадцати минут, чтобы выяснить, где находится эта школа, и забрать дочь моего работодателя. С стиркой придется подождать.
Я ввожу название школы в Google и бегу вниз по лестнице. Ничего не приходит. Ближайшая школа с таким названием находится в Висконсине, и хотя Нина делает некоторые странные просьбы, я сомневаюсь, что она ожидает, что я заберу ее дочь в Висконсине через пятнадцать минут. Я перезваниваю Нине, но она, естественно, не берет трубку. Энди тоже, когда я его пробую.
Здорово.