– Да, – Алина согласно кивнула.
– Так ты согласна со мной?
– Согласна, – еле выговорила та, и лицо ее свела судорога.
– Тихо, тихо, успокойся, – король стал нежно поглаживать ее по руке, – ты умница, молодец, все правильно выговорила, не волнуйся так… все хорошо, успокойся.
Изабелла бросилась к столу и, налив в стакан успокоительную микстуру, тут же подала ее королю.
– Спасибо, Белла, – не оборачиваясь к ней, проговорил король и, взяв стакан из ее рук, приподнялся и поднес его к губам герцогини.
Герцогиня чуть запрокинула голову и попыталась начать пить.
Король, подставив салфетку, еще больше запрокинул ей голову, и стал осторожно вливать питье. Затем отставил стакан на столик рядом с собой.
– Может быть, уложить ее? – осторожно осведомилась, стоящая рядом Изабелла.
– Не надо, – уверенно произнес король и обернулся к Алине: – Ты только говорить больше не пытайся. Хорошо?
Герцогиня едва заметно кивнула.
– Вот и замечательно, – улыбнулся ей король и вновь сел рядом в соседнее кресло. – Кстати, я хотел сказать тебе: мы с Алексом на некоторое время уедем, так что тебе недели две – три придется быть без нас. На западных границах неспокойно, хочу выбить султана с перешейка. Вражеский форпост должен быть разрушен.
Герцогиня вопросительно взглянула на короля и постаралась привстать.
– Тихо, тихо. Успокойся, – он вновь встал и, склонившись к ней, обнял за плечи. – Все будет хорошо… Султан сейчас занят военными действиями на юге, и если мы не перейдем в наступление, перебрасывать войско на восток не станет. А мы дальше перешейка не пойдем, так что захватим форпост, постоим там несколько недель и вернемся. Все будет хорошо… Белла, – он обернулся к Изабелле: – Приготовь лекарства для Ее Светлости.
Изабелла поспешно налила лекарство и подошла к герцогине.
Король пристально посмотрел на нее и вновь повернулся к герцогине:
– Давно хотел узнать, интересно, вот как ты думаешь, моя радость, отчего графиня на тебя так похожа? И где только Алекс отыскал ее? Поразительно. Белла, кто твои родители?
– Я незаконнорожденная, Ваша Светлость. Моя мать была служанкой виконта Обреса, и он мой отец, – потупясь, пояснила Изабелла.
– И в кого же ты такой красавицей уродилась? – спросил король.
– Я не слишком похожа на мать, – тут же принялась пояснять Изабелла, – только волосы и цвет глаз напоминают ее… и на виконта совсем не похожа… так что сама в себя такая… может, фигурой еще на мать похожа, но определить это сложно было. Мать повредила ногу, когда была танцовщицей, и одна нога у нее стала короче, чем другая… так что она немного прихрамывала… но виконт все равно ее любил, говорил, что она настоящая красавица… а как умерла она, он очень горевал, и если бы не Его Светлость герцог, – Изабелла судорожно вздохнула, – если бы не Его Светлость герцог, быть бы мне в услужении при трактире.
– Довольно, Белла… Я не о том тебя спрашивал, – король недовольно повел плечом, потом обернулся к ней и с усмешкой добавил: – Забудьте о прежних намерениях Вашего отца, графиня. Титул, что я даровал Вам, обязывает Вас к этому. Не следует тревожить прошлое.
– Простите, Ваше Величество. Больше не осмелюсь. Я лишь честно все рассказать старалась, Вы же сами узнать хотели, где Его Светлость нашел меня. А он нашел меня в трактире, когда отец выставил меня на продажу, – Изабелла еще ниже опустила голову, щеки ее алели.
– Белла, я ценю твою искренность и честность. Но больше об этом никому говорить не стоит. Лучше скажи нам, у кого это твоя мать танцовщицей была? Неужели у виконта?
– Нет, конечно, виконт не мог себе позволить содержать танцовщиц, – Изабелла усмехнулась, после чего, с улыбкой посмотрев на герцогиню, продолжила: – Моя мать была танцовщицей у отца Ее Светлости, а потом повредила ногу, и Его Светлость, герцог Тодд, продал ее виконту.
Алина сидевшая в кресле с безучастным видом, при этих ее словах, подалась вперед, повернула к ней голову и, глядя ей прямо в глаза, пораженно спросила, с трудом выговаривая каждый звук: – Дионира?
– Да, Ваша Светлость, мою мать звали Дионирой, – Изабелла изумленно и немного испуганно посмотрела на нее: – Вы знали ее?
– Сестра, – четко произнесла герцогиня и лишилась чувств.
– Алина, что с тобой? – король, обхватив герцогиню за плечи, приказал: – Белла помоги мне.
Изабелла помогла королю перенести герцогиню на диван, а потом метнулась к двери, намереваясь вызвать слуг, но в это время герцогиня приоткрыла глаза.
– Молчи, молчи… – король прижал пальцы к шевельнувшимся губам герцогини, – Скажи только: ты знала или слышала о матери Изабеллы?
Алина еле заметно кивнула.
– Тогда это многое объясняет – печально усмехнулся он. – Чудны дела твои, Господи. Но все равно, Алина, это не повод для волнений. Довольно об этом. Постарайся уснуть. Сон – самое замечательное средство для душевного успокоения, – и обернулся к замершей у дверях Изабелле: – Подай мне лекарство!
Изабелла протянула королю лекарство, и тот осторожным движением сам влил его в рот герцогине, тихо прошептав.
– А теперь закрывай глаза и постарайся уснуть.
Подождав, чтобы послушно закрывшая глаза Алина, уснула, он повернулся к Изабелле:
– Белла, вверяю герцогиню твоим заботам. Я уезжаю с герцогом на несколько недель. Надеюсь найти ее в добром здравии.
– Обещаю, Ваше Величество, я приложу все силы, – Изабелла склонилась перед королем.
– Чудесно, и обещай мне, что не будешь расспрашивать герцогиню о своей матери. Ты видела, как этот разговор взволновал ее.
– Я клянусь, Ваше Величество, – Изабелла клятвенно подняла руку, а потом, пристально посмотрев на короля, спросила: – Ваше Величество, мне очень бы хотелось свозить герцогиню на богомолье, но Его Светлость не дозволяет. Может быть, Вы позволите во время Вашего с герцогом отсутствия отвезти Ее Светлость туда? Без Вашего разрешения не посмею я.
– Поезжайте… В любом случае постараюсь быть вам заступником, – кивнул он и, не прощаясь, вышел.
Изабелла велела остановить карету на опушке леса. Виктор, паж герцогини, сидевший на облучке вместо кучера, распахнул перед ней дверцу кареты.
– Изволите выйти, Ваша милость? – почтительно осведомился он.
– Да, мы выйдем. Отнеси Ее Светлость вон на ту полянку, – Изабелла указала рукой на приглянувшееся ей место, – мы посидим там, а ты походи по округе и поищи старца. Он жил где-то в этих местах…
– Как скажете, Ваша милость. – Виктор помог Изабелле выйти из кареты, а затем вынес герцогиню и перенес к указанному графиней месту.
Та тем временем расстелила небольшой ковер у подножия старого дуба на краю полянки, и Виктор усадил там герцогиню. После этого он вернулся к карете, закрыл дверцы, привязал лошадей, и отправился в лес на поиски старца, о котором ему рассказала графиня Изабелла. Он знал, что графиня решилась на эту поездку втайне от герцога, но не стал отговаривать ее. Ему очень хотелось сделать все возможное для выздоровления герцогини, и он согласился помогать графине во всем, хотя прекрасно знал, что идти против воли герцога крайне опасно.
Алина сидела на ковре, прислонившись спиной к раскидистому дубу и чуть запрокинув голову, наблюдала, как по голубому небу плывут легкие белые облачка. Наблюдая за природой или за тем, как играет ее сын с сыном Изабеллы, она забывала о собственной беспомощности и о постоянно гнетущем ее чувстве того, что она стала обузой для окружающих. Только в такие моменты ее отпускали мысли о том, что она бы предпочла или умереть или страдать сама, лишь бы не доставлять столько хлопот всем, кто окружал ее. Поначалу ее раздражала постоянная опека Изабеллы и ее пристальное внимание. Но потом она смирилась и стала воспринимать это как неотвратимую данность. Она стала терпеливо ждать смерти, совершенно утратив желание жить.
От созерцания полета облаков ее отвлек радостный возглас Изабеллы:
– Старче! Какое счастье, что Вы сами вышли к нам. А я ведь искать за Вами послала… Благословите.
Алина опустила взгляд и увидела, как к стоящему на краю полянки высокому, сухопарому старцу, одетому, в длинное серое монашеское облачение, подходит Изабелла и опускается перед ним на колени.
– Господь благословит, – старец осенил ее крестным знамением и, окинув хмурым взглядом, мрачно осведомился: – Чего надобно-то?