Оценить:
 Рейтинг: 0

Отражения Тьмы

Год написания книги
2025
Теги
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 >>
На страницу:
14 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Голоса сосуществования

Зарождение идеи

Солнце, багровое на закате, обливало золотом шпили Каменграда, возвышающиеся над остальным городом, подобно когтям, впивающимся в небосвод. Этот мегаполис, гордость человечества, кипел жизнью, но за его границами, в тенях лесов и горных расщелин, обитали иные – существа, чье существование люди предпочитали игнорировать, пока они не начинали представлять явную угрозу.

В просторном, залитом светом зале научной академии царило оживление. Присутствовали высокопоставленные чиновники, именитые ученые, почтенные старейшины, а также любопытные журналисты, жаждущие сенсаций. В центре внимания находилась Эйра, хрупкая девушка с проницательным взглядом, на котором играли отблески от хрустальных ламп. Она стояла у стола, на котором были разложены пергаменты, образцы неизвестных растений, костей, а также небольшие, искусно сделанные модели инопланетных поселений.

– Итак, – начала Эйра, голос ее звучал уверенно, несмотря на легкое волнение, – я представляю вашему вниманию результаты моих исследований, проводимых на протяжении последних пяти лет.

В зале повисла тишина, нарушаемая лишь скрипом перьев писцов, спешащих зафиксировать каждое слово Эйры.

– Как вам известно, человечество издревле соседствует с иными расами, – продолжила Эйра, – и, к сожалению, это соседство редко бывает мирным. Чаще всего наши встречи заканчиваются насилием и взаимным недоверием. На протяжении многих поколений мы смотрели на них как на дикарей, как на угрозу, которую нужно подавить. Но мои исследования доказывают, что это представление глубоко ошибочно.

Она указала на один из пергаментов.

– Вот, например, – сказала она, – это диаграмма, показывающая структуру их поселений. Как вы видите, она не хаотична, а имеет четкую организацию, свидетельствующую о наличии сложной социальной структуры. Более того, их взаимодействие с окружающей средой говорит не о варварстве, а о глубоком понимании законов природы.

Зал загудел. Послышались шепотки и недовольные покашливания. Эйра выдержала паузу, не позволяя себе смутиться.

– Это не просто “дикари”, – продолжила она, повысив голос, – это существа, с собственными культурами, языками и традициями. И что самое важное, они так же, как и мы, способны к чувствам и, я уверена, к разуму.

Вперед выступил мужчина средних лет, в дорогом камзоле, украшенном золотым шитьем. Это был канцлер города, один из самых влиятельных людей Каменграда.

– Доктор Эйра, – сказал он, его голос был пропитан скепсисом, – ваши исследования, несомненно, интересны, но они игнорируют очевидные факты. Иные неоднократно нападали на наши поселения. Они представляют угрозу для нашего народа. И вы предлагаете нам верить, что они не варвары, а разумные существа? Это, простите, наивно.

– Канцлер, – ответила Эйра, ее голос был полон уверенности, – я не отрицаю, что были нападения. Но я считаю, что это в большей степени следствие нашего собственного поведения. Мы вторгаемся в их земли, разрушаем их дома, нападаем на них первыми. Разве не этого можно ожидать от любого живого существа, защищающего себя и свое потомство?

– Нет, – покачал головой канцлер, – они просто хотят нас уничтожить. Они всегда этого хотели.

– И это утверждение ничем не подкреплено, – возразила Эйра, – лишь предубеждениями и страхом. Я не предлагаю нам наивно поверить в их добрую волю, но я призываю вас хотя бы попытаться увидеть в них равных.

– И как вы предлагаете это сделать? – спросил другой ученый, с густой седой бородой, – установить с ними дипломатические отношения? Это абсурд. Они не понимают нашего языка, у них нет ни одного из наших институтов, с которыми можно вести диалог.

– Я не говорю, что это будет легко, – ответила Эйра, – но я считаю, что возможно. Мои исследования показали, что они имеют сложные системы коммуникации, и, с помощью должных усилий, мы можем найти общий язык. Более того, я полагаю, что они также как и мы нуждаются в безопасности и мире.

В этот момент в зале раздался громкий голос, нарушивший тишину.

– Это все пустые мечтания! – крикнул человек, стоявший в задних рядах. Все обернулись. Это был Гаррет, капитан городской стражи, человек, чье лицо украшали шрамы от прошлых сражений. Его взгляд был тяжелым, и казалось, что он видит насквозь всех присутствующих. – Иные – это звери. И все, что они понимают – это силу. Зачем нам тратить время и ресурсы на попытки их понять, когда мы можем просто уничтожить их?

Наступила мертвая тишина. Слова Гаррета были резкими и жестокими, но многие в зале, по выражению их лиц, разделяли его мнение.

Эйра посмотрела на Гаррета. В ее глазах не было ни страха, ни гнева, лишь печаль.

– Капитан, – тихо сказала она, – вы говорите как человек, видевший лишь войну. Я знаю, что иные могут быть опасными, но я также верю, что они не обречены на вечную вражду. Вы можете отрицать мои исследования, но нельзя отрицать тот факт, что насилие порождает лишь насилие.

– Я видела их на поле боя, – ответил Гаррет, его голос звучал жестко, – и я знаю, что им нельзя доверять. Мы должны защитить наш народ.

– И как вы намерены это сделать? – спросила Эйра, – Продолжая войну? Продолжая убивать? Вы уверены, что это единственный выход?

– Это единственный способ, который работает, – ответил Гаррет, не сводя с нее взгляда.

– А что, если есть другой путь? – спросила Эйра. – Что, если мы сможем научиться жить в мире?

Гаррет лишь усмехнулся.

– Мечтательница, – сказал он, и повернувшись, покинул зал, оставив за собой гнетущую тишину.

Эйра вздохнула. Она понимала, что ее идеи не найдут отклика у многих, но она не собиралась сдаваться.

Вечер подходил к концу. Собравшиеся стали расходиться, обмениваясь мнениями и обсуждая услышанное. Эйра, пока еще полная решимости, собирала свои записи и образцы. Канцлер подошел к ней, его лицо выражало сдержанное неодобрение.

– Доктор Эйра, – начал он, – вы талантливый ученый, но, боюсь, ваши идеи непрактичны. Уверяю вас, что руководство Каменграда не одобрит никаких попыток мирного сосуществования с иными.

– Канцлер, – ответила Эйра, – я не прошу вашего одобрения. Я прошу вас хотя бы выслушать меня. Позволить мне продолжить мои исследования.

– Мы будем следить за вашими работами, – сказал канцлер уклончиво, – но не ждите, что мы будем поддерживать ваши начинания.

– Этого достаточно, – ответила Эйра, – спасибо.

После ухода канцлера к Эйре подошел седой ученый, ранее задававший вопросы. Его звали профессор Альбин, и он был уважаемым знатоком древних языков.

– Доктор Эйра, – сказал он, – я не согласен с вами во многом, но должен признать, что вы не лишены здравого смысла.

– Благодарю вас, профессор, – ответила Эйра.

– Я не верю, что иные могут быть нашими друзьями, – продолжил Альбин, – но я считаю, что мы должны попытаться их понять. По крайней мере, для того, чтобы предсказывать их действия.

– Это уже немало, – сказала Эйра.

– У меня есть несколько старых текстов, посвященных языкам иных, – продолжил Альбин, – я готов их вам предоставить. Возможно, это поможет вашим исследованиям.

Эйра улыбнулась.

– Это будет бесценно, профессор. Спасибо вам огромное.

В этот момент в зале появился молодой человек в потрепанной одежде. Он явно спешил и был очень взволнован.

– Доктор Эйра! – запыхавшись, проговорил он. – Произошел инцидент! На окраине города, иные напали на караван!

– Что? – воскликнула Эйра. – Кто пострадал?

– Несколько человек ранены, – ответил молодой человек, – а один из торговцев… погиб.

Эйра замерла. Её сердце наполнилось печалью и разочарованием. С одной стороны она понимала, что такие инциденты только разожгут ненависть к иным, а с другой – ее глубокое убеждение в том, что мир возможен, не исчезло.

– Пойдемте, – сказала она. – Я должна это увидеть.

Эйра и молодой человек поспешили к выходу, оставив позади опустевший зал. В ее голове проносились мысли и о том, что мирное сосуществование, которое она пыталась доказать, казалось, отодвигается все дальше и дальше. Но у нее была вера, которая и давала ей силы двигаться дальше.
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 >>
На страницу:
14 из 16