Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Полное собрание сочинений. Том 20. Варианты к «Анне Карениной»

<< 1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 204 >>
На страницу:
21 из 204
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Я шампанское, – отв?чалъ[402 - Зач.: Ордынцевъ] Левинъ.

– Какъ, сначала? А впрочемъ правда, пожалуй.[403 - Зач.: Ну, потомъ надо же бургонскаго.] Ты любишь Oeil de Perdrix?[404 - [Глаз куропатки?]] Ну, такъ этой марки[405 - Зач.: дв?– Ну дв?, – отв?чалъ Ордынцевъ. – A мн? все таки мою бутылочку Марли.] къ устрицамъ подай, а тамъ видно будетъ.

– Столоваго какого прикажете?

– Нюи подай, вотъ это.

– Слушаю-съ. Сыру вашего прикажете?

– Ну да, пармезанъ. Ты другой любишь?

И Татаринъ съ разв?вающимися фалдами надъ широкимъ тазомъ полет?лъ и черезъ пять минутъ влет?лъ съ блюдомъ открытыхъ устрицъ съ шаршавыми раковинами и съ бутылкой.[406 - Зачеркнуто: Онъ, отвинтивъ, вынулъ съ дымомъ пробку и налилъ разлатые бокалы. И прiятели только что кончали устрицы, какъ онъ влет?лъ съ дымящимъ]

Князь Мишута перекрестился маленькимъ крестикомъ надъ жилетной пуговицей, смявъ крахмаленную салфетку, засунулъ ее себ? за жилетъ и взялся за устрицы.

– А не дурны, – говорилъ онъ, серебряной вилочкой сдирая съ перламутровой раковины и шлюпая, проглатывая ихъ одну за другой и вскидывая влажные и блестящiе глаза то на Левина, то на Татарина.[407 - Зач.: Ордынцевъ сид?лъ въ трактир? среди зеркалъ, за дверьми слышались говоръ, б?готня и шумъ посл? 8 л?тъ <уединенной> деревенской жизни; но онъ вид?лъ передъ собою не то, что было, а онъ вид?лъ ее лицо, улыбку, движенья ногъ и стана, ее особенное движенье, и лицо его <сiяло улыбкой> было задумчиво. Степанъ Аркадьичъ вид?лъ это и догадывался почему и радовался, и ему хот?лось сд?лать прiятное другу и говорить о ней. За то то и любили вс? Степана Аркадьича, что онъ съ людьми думалъ только о томъ, какъ бы имъ быть прiятнымъ. Тотъ, кто подумалъ бы о немъ съ точки зр?нiя его семейной жизни, тотъ сказалъ бы: это страшный, злой эгоистъ сд?лалъ нев?рность жен?, она мучается, страдаетъ, а онъ, веселый, довольный, сидитъ съ прiятелемъ и… и хлюпая устрицы, запивалъ Oeil de perdrix и спрашиваетъ, о чемъ скученъ его прiятель. Но въ томъ то и д?ло, что Князь Мишута не признавалъ смысла въ жизни во всей ея совокупности и никогда не могъ устроиться такъ, чтобы быть въ жизни серьезнымъ, справедливымъ и добрымъ, и махнулъ давно на это рукой, но зато въ провожденiи этой жизни, во сн? жизни, онъ былъ т?мъ, ч?мъ его родила мать, – н?жнымъ, добрымъ и милымъ челов?комъ.]

Левинъ л?ниво ?лъ непитательное блюдо, любуясь на Облонскаго. Даже Татаринъ, отвинтившiй пробку и разливавшiй игристое розоватое вино по разлатымъ тонкимъ рюмкамъ, поправляя свой б?лый галстукъ, съ зам?тной улыбкой удовольствiя поглядывалъ на Князя. «Вотъ это кушаютъ, служить весело».

– А ты скученъ? – сказалъ Князь Мишута, выпивая свой бокалъ. – Ты скученъ.

И лицо Облонскаго выразило истинное участiе. Его мучало то, что прiятель и собес?дникъ его огорченъ.[408 - Зач: и что ему хочется что то высказать.] Онъ вид?лъ, что[409 - Зач.: Ордынцеву] Левину хочется говорить о ней, и онъ началъ, разчищая ему дорогу:

– Чтоже, ты по?дешь нынче вечеромъ къ Щербацкимъ? – сказалъ онъ,[410 - Зач.: улыбаясь и улыбкой давая чувствовать, что онъ и не хочетъ скрывать всего смысла этаго вопроса.] отодвигая пустыя раковины и придвигая сыръ.[411 - На полях рядом написано: <Теорiя хозяйства. Коровъ. Жениться. «Я бы женился, но, прости меня, глупы очень». Земство – дурачье.>Там же, ниже, написано:<– Ты скученъ, и глаза блестятъ.– Я не могу быть покоенъ.– Скажи мн?.– Можно ли?– Я в?рный другъ, и все очень просто.>]

– Да, я думаю, даже непрем?нно по?ду, хотя мн? показалось, что Княгиня неохотно звала меня.

– Что ты! Вздоръ какой! Это ея манера.[412 - Зачеркнуто: А впрочемъ, можетъ быть, и есть причина.– Какая же?– Ты знаешь, это щекотливый вопросъ, особенно мн?, какъ родному; но я теб? только то скажу, что я часто думалъ. Въ нашемъ кругу отношенiя мущины и д?вушки очень неопред?ленны. – <Степанъ Аркадьичъ> Князь Мишута не переставалъ улыбаться, говоря это. <Ордынцевъ> Левинъ смотр?лъ на него во вс? глаза, съ удовольствiемъ ожидая, что будетъ. – Я теб? про себя скажу: когда я хот?лъ жениться на Долли, я р?шительно не зналъ, къ кому я долженъ обратиться – къ матери, къ отцу, къ ней самой или къ свах?.– Я думаю, что всегда надо обратиться къ ней самой.– Почему ты думаешь? Позволь, нашъ народный обычай состоитъ въ томъ, что родители обращаются къ родителямъ.– И то н?тъ. Родители черезъ сватовъ обращаются къ родителямъ.– Ну, хорошо, это всё равно. Такъ вотъ нашъ обычай. Мы въ нашемъ кругу его не держимся. Французскiй обычай состоитъ въ томъ, что родные устраиваютъ д?ло между собой или женихъ обращается къ родителямъ. Въ Англiи молодые люди знаются сами. Теперь мы свое бросили и не пристали ни къ Англiи, ни къ Францiи.– Да, но здравый смыслъ говоритъ, что жениться молодымъ людямъ, и потому это ихъ д?ло, а не родителей.– Да, это хорошо говорить, а выходитъ, что молодой челов?къ – я положимъ – встр?чаю Долли на балахъ, я хочу сблизиться съ нею, хоть не узнать ее, потому что это вздоръ – узнать д?вушку нельзя, – но узнать самое важное – нравлюсь ли я ей. Что же мн? д?лать? Я ?ду въ домъ. Ну, чтоже выходитъ? Тамъ разсуждай, какъ хочешь, а если ты ?здилъ 10 разъ въ домъ и не сд?лалъ предложенiе, ты компрометировалъ, ты виноватъ. А если ты не ?здилъ въ домъ, то ты не можешь сд?лать предложенiе, такъ что выходитъ: первый разъ ты по?халъ въ домъ, ты над?лъ в?нецъ.– Я не нахожу вовсе.– Какже ты находишь? Ну, а опять, если ты сд?лалъ предложенiе матери или отцу, ты оскорбилъ дочь; если ты сд?лалъ предложенiе дочери, ты оскорбилъ родителей, вообще путаница. Ты долженъ по телеграфу одновременно сд?лать предложенiе родителямъ и дочери.– И потому я этаго ничего не соображаю и не хочу знать. Если я буду д?лать предложенiе, то я сд?лаю его той, на комъ я хочу жениться. Но, признаюсь, прежде я хочу знать, могу ли расчитывать на согласiе, и для этаго буду ?здить въ домъ, и мн? все равно, скажутъ ли, что компрометирую, какъ ты говоришь, или н?тъ. Я теб? скажу прямо, не стану beat about the bush [говорить обиняками]. Я желаю сд?лать предложенiе твоей своячениц?.]

– Ну, давай же, братецъ, супъ.

– Ну, такъ теперь давай длинный разговоръ.

– Да только я не знаю, говорить ли. Ну да, – сказалъ онъ, кончивъ супъ, – отчего не сказать. Такъ вотъ что. Если бы у тебя была сестра любимая, и я бы хот?лъ жениться. Посов?товалъ ли бы ты ей выдти за меня?

– Я? Об?ими руками, но, къ несчастью, у меня н?тъ сестры, а есть свояченица.

– Да я про нее и говорю, – р?шительно сказалъ Левинъ. – Такъ скажи.

Румянецъ д?тской покрылъ лобъ, уши и шею Ордынцева, когда онъ сказалъ это.[413 - Зачеркнуто: – Ну да, ну да, – понимающе подчеркивалъ Степанъ Аркадьичъ.– Я ?здилъ прошлую зиму къ нимъ въ домъ и нынче по?ду и не сд?лаю предложенья, потому что я не ум?ю, какъ другiе опытные въ этомъ д?л? люди.]

– Про нее? – сказалъ Князь Мишута. – Но мн? нужно знать прежде твои планы. Ты, кажется, им?лъ время р?шить.

– Да, но я боюсь, ужасъ меня беретъ, я боюсь, что мн? откажутъ. Я всетаки над?юсь, но тогда ужъ…

– Ну да, ну да,[414 - Зач.: какъ нашъ брать.– Не ум?ю говорить обиняками такiя р?чи, изъ которыхъ бы я вид?лъ, чего мн? ждать.] – сiяя добродушной улыбкой, поддакивалъ Князь Мишута.

– И до сихъ поръ я не знаю, чего мн? ждать. Про себя я знаю.... да, это я знаю… – Онъ вдругъ сердито взглянулъ на вошедшаго Татарина и перем?нилъ Русскую р?чь на Французскую. – Я знаю, что я не любилъ другой женщины и, должно быть, не буду любить.[415 - Зач.: Отъ этаго то мн? и трудно поставить, не зная, чего я могу ждать.]

– Ну да, ну да, – говорилъ Степанъ Аркадьичъ, и лицо его сiяло[416 - Зач.: сочувствiемъ и добротой] все больше и больше, и онъ, не спуская глазъ съ Левина, подвинулъ къ себ? серебряное блюдо съ тюрбо.[417 - Ниже на полях написано: Степанъ Аркадьичъ описываетъ Ордынцеву тещу, тестя и всю семью.]

– Ну что ты, какъ братъ, какъ отецъ, сказалъ бы мн?? Чего я могу ждать?

– Я? Я бы сказалъ, что я лучше ничего не желаю и что в?роятности большiя есть за то, что тебя примутъ.

– Ты думаешь? А если отказъ? В?дь это ужасно.

Онъ свалилъ себ? рыбу на тарелку, чтобы не развлекать Князя Мишуту, начавшаго было класть.

– Послушай однако, – сказалъ[418 - Зач.: Степанъ Аркадьичъ] Князь Мишута, кладя свою пухлую руку на локоть[419 - Зач.: Ордынцева] Левина, хот?вшаго ?сть безъ соуса. – Постой, ты соуса возьми. Пойми однако, что можетъ быть такое положенiе; я не говорю, что оно есть, но оно можетъ быть. Ты любишь д?вушку и боишься поставить сразу судьбу на карту. Она любитъ и горда и тоже боится. И вы все выжидаете, и родители тоже ждутъ. Ну, подай другую, – обратился онъ къ слуг?, доливавшему бокалы и верт?вшемуся около нихъ именно тогда, когда его не нужно было.

– Да, если ты такъ говоришь,[420 - Зач.: вскакивая съ м?ста и начиная ходить по 5-аршинной комнат?] – бросая вилку, сказалъ[421 - Зач.: Ордынцевъ] Левинъ.

– Я не говорю, что это есть, это можетъ быть. Но ты[422 - Зачеркнуто: сядь] кушай.

Онъ[423 - Зач.: с?лъ] подвинулъ ему блюдо.

– Ты не въ присутствiи,[424 - Зач.: Стива] Мишута, ты не ограждай своей р?чи. А если ты меня любишь, чему я в?рю, скажи прямо, просто. Сколько шансовъ у меня усп?ха?

– Да ты вотъ какiе вопросы задаешь![425 - Зач.: <Степанъ Аркадьичъ> Князь Мишута съ своей привычкой мягкости сказалъ, что онъ бы на м?ст? <Ордынцева> Левина сд?лалъ бы предложенiе, но прямо не отв?тилъ на вопросъ <Ордынцева> Левина.] На твоемъ м?ст? я бы сд?лалъ предложенiе, – сказалъ онъ.

– Ну, ты дипломатъ, я знаю. Ты не хочешь сказать прямо, но скажи, есть ли кто другой, котораго я могъ бы опасаться.

– Ну, это еще трудн?е задача; но я скажу теб?, что есть. Нын?шнюю зиму Князь[426 - Зач.:<Удашевъ> <Уворинъ> Гр. Уворинъ Серг?й, онъ адъютантъ у Г. Г.] Усманской Алекс?й часто ?здитъ, знаешь. И я бы на твоемъ м?ст? р?шалъ д?ло скор?е.

– Ну и что?

– Да ничего, я только сов?товалъ бы р?шать д?ло скор?е.[427 - Зач.: – Ну, спасибо. Выпьемъ, – и опять онъ вскочилъ и не до?лъ, сталъ ходить.]

– Но кто это такое и что такое этотъ Уворинъ, я понятiя не им?ю. И что же, онъ очень ухаживаетъ?

– И да и н?тъ. Уворинъ – это очень зам?чательный челов?къ, и онъ долженъ нравиться женщинамъ.

– Отчего же, что онъ такое? – торопливо, горячо спрашивалъ Левинъ, дергая за руку Князя Мишуту, до?давшаго свое блюдо.

– Ты нынче увидишь его. Вопервыхъ, онъ хорошъ, вовторыхъ, онъ джентельменъ въ самомъ высокомъ смысл? этаго слова, потомъ онъ уменъ, поэтъ и славный, славный малый.

Левинъ вздохнулъ. Какъ онъ любилъ борьбу въ жизни вообще, такъ онъ не допускалъ ея возможности въ любви.

– Такъ ты говоришь, что есть шансы, – сказалъ онъ, задумчиво выпивая свой бокалъ.

– Вотъ что я теб? скажу: моя жена удивительная женщина. Ты в?дь ее знаешь.[428 - Рядом на полях: <Надо съ?здить къ ней и устроить. Разсужденье съ нимъ, что и ее тоже жалко.>] Она не глупа, то, что называется умомъ въ св?т?, но она необыкновенная женщина. —[429 - Зач.: Степанъ Аркадьичъ] Князь Мишута вздохнулъ и помолчалъ минутку, вспомнивъ о своихъ отношенiяхъ съ женою. – Но у нее есть даръ провид?нiя. Не говоря о томъ, что она на сквозь видитъ людей, она знаетъ, что будетъ, особенно въ отношенiи браковъ. Она, наприм?ръ, предсказала, что N выдетъ за S.,[430 - Зачеркнуто: В. былъ женихомъ А., а она сказала, что не бывать сватьб?,] и такъ и вышло, и она на твоей сторон?.

– Она меня любитъ.[431 - Зач.: Ахъ, это отлично! Я ее ужасно люблю.] О, она прелесть! Если бы я могъ любить больше Катерину Александровну, ч?мъ я ее люблю, то я любилъ бы ее за то, что она сестра твоей жены.

– Ну такъ она мало того что любитъ тебя, она говоритъ, что Кити будетъ твоей женой непрем?нно.

– Будетъ моей женой, – повторилъ[432 - Зач.: Ордынцевъ, и всегда строгое, трудовое] Левинъ, и лицо его вдругъ просiяло, расплылось улыбкой, той, которая близка къ слезамъ умиленiя.
<< 1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 204 >>
На страницу:
21 из 204