Я улыбнулась:
– День рождения.
И я ускользнула из комнаты, пока он не успел сообразить, что надо меня как-то поздравить.
Не знаю, когда Артур успел передать эстафету Мекс, но стоило мне наткнуться на нее в коридоре, как она осыпала меня самыми красочными поздравлениями, пообещала испечь торт и укорила за то, что я не предупредила заранее.
Когда я наконец опустила букет в вазу, на треть наполненную водой, весь дом будто шевелился, взбудораженный моим неожиданным праздником. Мекс, непозволительно прекрасная как всегда, заявила, что и я должна принарядиться, но единственного платья, что было у меня с собой, ей оказалось мало.
– Вот что, принцесса, – объявила она, критически оглядывая меня. – В качестве подарка на твое совершеннолетие я займусь твоей внешностью! Восемнадцать лет – хватит выглядеть как подросток.
Я, конечно, опешила и возмутилась, но особо спорить мне не хотелось, и я «теоретически» согласилась, надеясь, что творческий заряд покинет ее так же быстро, как и посетил.
Почему-то число восемнадцать особенно будоражило этих двоих. Джека я нигде найти не могла, и оставалось только спросить у них.
– Ну как же? – удивилась Мекс, разводя своими длинными ухоженными руками. – Это же совершеннолетие, это значит, что ты стала взрослой.
– А до этого я что – была ребенком?
Мекс замялась, а Артур махнул рукой:
– Не бери в голову. Это просто формальность, из которой сделали праздник, и его принято торжественно отмечать. Зачем сопротивляться такой приятной традиции?
Вскоре был готов бисквитный торт, половину которого мы тут же с аппетитом поглотили и, пропуская мимо ушей всё то, что могло бы сойти за колкость, продолжили сидеть за праздничным столом. Меня беспокоило одно: где же Джек? Ни Мекс, ни Артур не знали ответа и отмахивались, но через пару часов моя тревога распространилась и на них.
Кому как ни мне знать, что Джек может исчезнуть на недели или месяцы, не попрощавшись, а затем явиться без предупреждения?
Сегодня утром он был еще здесь, но теперь, может статься, я не увижу его до весны. Не велика потеря, казалось бы, но что уж от самой себя таиться? Так уж сложилось, он мне нужен, и меньше всего мне хотелось бы, чтоб он испарился прямо на мое восемнадцатилетие.
– Не думаю, что он надолго, – спокойно увещевал Артур. – Он бы тебя не бросил.
Я фыркнула.
– Но он же вернулся за тобой в Штаман-Рейн и привез сюда.
Я пожала плечами.
– Он непредсказуем.
– Иногда очень предсказуем, – таинственно усмехнулась Мекс, и Артур едва заметно посерел. – Я вот почти уверена, что знаю, зачем он уехал.
– И зачем же? – сухо полюбопытствовала я.
Но Мекс только загадочно оскалилась и заговорила про взаимосвязь женского либидо и интуиции.
После обеда ко мне вернулась ночная тоска, и, промаявшись с полчаса в отведенной мне гостевой комнате, я вышла на террасу, обрывавшуюся в море. Серое под тяжелым осенним небом, оно шумело, разбиваясь о кирпичные стены здания, и его темные волны вспенивались белыми лохмотьями.
Я настолько погрузилась мыслями в плеск прибоя, что вздрогнула всем телом, услышав голос позади себя:
– Ты ведь впервые на море?
Мне на секунду почудилось по голосу, что это Джек, но нет – Артур. Я повернулась в пол-оборота к нему.
– Ну да.
– Поражает, наверное?
Я вдохнула пронизывающий воздух.
– Тут здорово. Как-то… правильно. Наверное… – я замялась, но всё же продолжила: – наверное, так я и представляла свободу. Не физически так, а по ощущениям, по атмосфере.
Я скривила губы. Пытаться сформулировать, как мне хотелось вырваться, как не хватало решимости и как нелепо всё выходит в итоге – гиблое дело.
Артур сел рядом со мной на краю террасы.
– Джек много о тебе рассказывал, когда мы общались. Тогда, давно.
Я немного нахмурилась, припоминая те разрозненные хронологические сведения о Джеке, которыми я располагала.
– Года четыре назад перестали, да? А начали… лет семь?
– Пожалуй. Джек рассказывал о нашей компании?
– Да так, упоминал – не более того.
Я не смотрела на Артура, но, кажется, он усмехнулся.
– Так что он обо мне рассказывал? – спросила я в невольном предвкушении.
Я почувствовала его внимательный взгляд.
– Внешность, да… Ну, ты знаешь, он не слишком добр и щедр на похвалы…
Я нахмурилась, и Артур почти затараторил:
– Нет, я не в этом смысле. Я хочу сказать, что его слова надо пропускать через линзу, и я – ну в общем, привычка уже. Тогда была, вернее, – он покосился на меня с тенью раздражения. – В общем. Примерно такой я тебя и представлял.
– Четыре года назад.
– О том, что ты и сейчас… выглядишь совсем юной, Джек тоже упоминал. В этот приезд уже.
– «Совсем юной». Да, конечно. Так он и сказал.
– О чём я и говорил.
– Ладно.
Мы продолжили эту тему, хотя мне уже не слишком хотелось, и Артур пересказал мне пару историй из моей же жизни.