невесту!
Злося: Что?
Мик: Что?
Злоримор: Чавой-то?
Злорд: Вот, блин!..
Злоскервиль (становится перед Злосей на одно колено): Злося, я люблю
вас и прошу оказать мне честь – станьте моей женой!
Злося: И-ить! И-ить!..
(закрывает лицо руками и убегает)
Мик: Сэр, простите, что вмешиваюсь, но лучше бы вам её догнать!..
Злоскервиль: Вы, как всегда правы, падре Микаэль!
(убегает вслед за Злосей)
Злоримор: Свершилось! Господь услышал наши молитвы. Вот теперь
здесь будет жизнь, а не сплошная пьянка, как до недавнего
времени! Это надо отметить! Падре Микаэль, пойдёмте со
мной. Нет, нет! Не отказывайтесь! Я настаиваю.
(берёт Мика под локоть и уводит с собой)
Злорд (один): А я-то думал, что это у меня в замке сумасшедший дом!
Однако надо убираться отсюда, пока он не вспомнил про свои
крупнокалиберные пистолеты! Бр-р, страсть-то, какая!.. Ну, Злырь,
ты у меня кое-что, кое, за что получишь на орехи! Ишь, ты!
Невеста Злоскервиля! Из грязи, да в князи, значит? Я это вам ещё
припомню! Но до чего жаль! Хороша девчонка-то… Ну, да это
ничего, найду себе другую, посговорчивее! Хм-м, пули
выворачивающие кишки… Нет, я пошёл!
(выбирается из кровати, подхватывает сапоги и в одних чулках,
крадучись и постоянно оглядываясь, скрывается за дверью)
* * *
Прим. авт. –
Не удержался, позаимствовал у Булгакова восклицание кота Бегемота: «Оттащите от меня взбесившуюся чертовку!»
Извините, Михаил Афанасьевич!
Глава 33. И я его боюсь
– Что им стоило подождать нас на лесопилке?
Фигольчик снял туфлю, чтобы вытряхнуть камешек и запрыгал на одной ножке, пытаясь удержать равновесие.
– Возможно, они боялись, что их, застигнут врасплох какие-нибудь местные жители? – предположил Быкович.
– Дело не в этом, – возразил Драгис, устроившийся на пеньке, чтобы почистить автомат. – Представьте, что вам придётся провести несколько дней рядом с разлагающимися остатками собственных тел, каждое из которых весит десятки тонн? Конечно, если бы их там застали местные, это тоже было бы скверно.
– Тогда почему же они не уничтожили всё сами? – не унимался Фиг, с досадой разглядывая дырки в своих носках, через которые уже торчали пальцы.
– Вот именно! – подхватил Быкович. – Мы же из-за этого подумали… Как вспомню, так вздрогну!
– Он это неспроста сделал, – скрипнул зубами Драгис. – Если бы мы увидели только пепел, то не смогли бы понять, что произошла трансформация. А так, нам оставили сообщение.
Он вытащил из кармана потрёпанное красное перо и принялся с его помощью прочищать что-то в механизме своего оружия.
– Но, где нам их теперь искать? – воскликнул Фигольчик. – вторую неделю ходим. Следы их есть, их самих нет! Хоть бы намекнули куда пойдут.
– А сами-то они знали, куда здесь можно пойти? – усмехнулся Бык. – Девочки были в этом мире всего только раз, да и то в городе, на крыше небоскрёба. А этот, который Огнеплюй, насколько мне известно, вообще здесь не был и не может знать куда идти.
– Они не просто так ходят туда-сюда, – согласился Драгис, – они ждут, когда мы их найдём, стараются выжить и прячутся.
– Откуда только твой брат здесь взялся? – в который раз спросил Фиг.
– Кто ж его знает? – пожал плечами Драгис. – Даже гадать не берусь, но это его манера – появиться неожиданно и непонятно откуда.
– Ошибки быть не может?
– Это его перья, – Драгис ещё раз продемонстрировал перо. – Кроме того, трансформацию помимо него мог провести разве что дон Клеофас. Но дон Клеофас не владеет каким-то секретом, который знает Огнеплюй. Моя трансформация шла медленно, а потом я ещё долго привыкал к человеческому телу и далеко не сразу всему научился. Он же знает, как всё делать быстро!
– И всё же ты чем-то обеспокоен, – заметил проницательный Фигольчик, надевая свой штиблет. – Радоваться надо, что вы с ней теперь одного вида и можете устроить свою жизнь так, что будете счастливы. Так в чём же дело?
– Просто волнуюсь, – буркнул Драгис, мало ли что?
– Ты что не видишь? – со свойственной ему прямотой рубанул Бык. – Он боится, что его братец Анджелику совсем себе оставит.