Оценить:
 Рейтинг: 0

Из грязи в князи

Год написания книги
2024
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16 >>
На страницу:
6 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Потом, застёгивая ремни безопасности, обратилась к Лемехову:

– Александр Петрович! Держите курс строго на запад и ведите «тарелку» как можно ниже, чтобы нас не засекли вражеские радары.

Лемехов, не поворачивая головы, в знак согласия молча поднял большой палец правой руки, и стал сосредоточенно следить за показаниями приборов. Хотя он был в скафандре, Светлана Александровна по памяти представила историка без него. Александр Петрович, немного выше среднего роста, с крепкой шеей, коротко стриженными светлыми волосами и проницательными серыми глазами выглядел лет на тридцать пять. На рельефных скулах, когда он был чем-то взволнован, перекатывались желваки. Во всём облике Лемехова чувствовалась большая физическая сила.

«Настоящий мужчина, как и мой Вася», – подумала Светлана Александровна, но тут же вспомнила, что никогда больше не увидит своего мужа. На её глаза навернулись слёзы, подбородок предательски задрожал. Огромным усилием воли она взяла себя в руки и, всматриваясь в проносящийся под самой «тарелкой» инопланетный лес, тихо произнесла:

– Александр Петрович! Скоро покажутся горы. Нас интересует одиноко стоящая скала, напоминающая колонну.

– Понял, командир, – ответил Лемехов и немного сбросил скорость, заметив далеко по курсу заснеженные пики горных вершин. Остальные члены экипажа во время полёта хранили молчание. Собственная судьба беспокоила их лишь во вторую очередь. Гибель «Бирмингема» повергла учёных в уныние. У каждого на звездолёте были близкие люди, с которыми они сдружились за время долгого перелёта с Земли. У мужчин руки невольно сжимались в кулаки при мыслях о встрече с безжалостными врагами, но пока ничего поделать было нельзя.

По мере приближения к горам, местность под «тарелкой» стала ощутимо меняться. Появились новые породы деревьев, первые горные отроги. Глядя в иллюминаторы, учёные заметили две небольшие речки, и вдруг как-то неожиданно быстро стемнело. Это один из высоких горных пиков закрыл собой Ахернар.

– Светлана Александровна! – повернулся к командиру Лемехов, убавляя скорость движения «тарелки» почти до минимума. – Не об этой ли скале вы упоминали?

Он указал на необычное скальное образование, находящееся километрах в двух к юго-западу.

– Видимо, это она и есть, – ответила старший биолог.

– Внимательно смотрите вниз, – обратилась она ко всем учёным. – Где-то здесь должен быть вход в большую пещеру.

Светлана Александровна удовлетворённо отметила, что объект их поисков совершенно невидим сверху, и, значит, штизанам не удастся заметить людей. «Тарелка» четыре раза пролетела в непосредственной близости от пещеры, так ничего и не обнаружив. Только с пятой попытки, снизившись почти до самой поверхности и включив фары, Александр Петрович обнаружил вход в убежище.

Вопросительно взглянув на Светлану Александровну и получив в ответ утвердительный кивок, Лемехов осторожно повёл «тарелку» внутрь. Внезапно с правого борта летательного аппарата к выходу пещеры метнулись две крупные тени, и воздух содрогнулся от громкого рычания.

– Это что-то невероятное! – восхитился Приставкин. – Я всё-таки успел их разглядеть: здесь обитают зубастые твари, совмещающие в себе качества тигров и давно вымерших на Земле пещерных медведей. Как хорошо, что у нас есть бластеры.

С Романом Игоревичем никто спорить не стал, а Лемехов, аккуратно посадив «тарелку» посреди пещеры и выключив двигатель, многозначительно сказал:

– Бластеры, конечно, хорошая вещь, но воздушной смеси в наших скафандрах осталось меньше, чем на восемь часов.

С минуту все сидели молча, привыкая к полумраку, воцарившемуся в «тарелке» с момента отключения двигателя. Только несколько лампочек под потолком, закрытых матовыми плафонами и питающихся от аккумулятора, да неподвижно замершие фосфоресцирующие стрелки приборов немного рассеивали темноту.

– Господа! Какие у вас будут предложения по поводу возникшей ситуации? – спросила Светлана Александровна.

– Да чего уж там! – махнул рукой Приставкин. – Все мы прекрасно понимаем, что если хотим выжить и дождаться помощи, то в первую очередь нужно попробовать приспособиться к чуждой для нас атмосфере. Поэтому я, с вашего позволения, уважаемая Светлана Александровна, выйду из «тарелки», сниму шлем скафандра и стану подопытным кроликом.

– Дельное предложение, – согласился Олег Владимирович Скворцов. – Только одному тебе идти никак нельзя.

– Это почему же? Зачем ставить опыт сразу на нескольких? – искренне возмутился Роман Игоревич.

Скворцов скривился, словно съел лимон: его начинало раздражать, что коллега не понимает прописных истин, которые приходится разъяснять как малому ребёнку.

– Да потому, что ты станешь не подопытным, а самым настоящим кроликом! Ты забыл о хищниках, которые бродят неподалёку?

– Олег Владимирович прав, – вмешалась Елена Михайловна Кузнецова, врач по профессии. – Предлагаю пойти втроём, а ещё лучше – вчетвером.

– Вот что, господа. Я вас внимательно выслушала, а теперь скажу, как мы поступим, – голос Светланы Александровны звучал чётко и властно. Все немедленно замолчали, поскольку ни на минуту не забывали, что старший биолог является начальником экспедиции. Даже здесь, на чужой планете, на огромном расстоянии от Земли привычка неукоснительно соблюдать дисциплину взяла верх над собственными желаниями и стремлениями рядовых членов экипажа.

– В первой партии пойдут Приставкин, Скворцов, Лемехов и я. Естественно, мы вооружимся бластерами, но дышать свежим воздухом этой замечательной планеты станем по-очереди. Первым, так и быть, шлем скафандра снимет Роман Игоревич. На тот случай, если у него закружится голова, и, чтобы её невзначай не откусили, остальные трое будут его страховать. Потом через каждые полчаса очередной член экипажа будет снимать шлем, а Роман Игоревич через два часа вернётся в «тарелку». Ему на смену выйдет Мышкин и так далее, очерёдность не имеет значения. Единственное моё условие – Елена Михайловна, так как она врач, покинет «тарелку» последней.

– Вероятнее всего, – сказала Светлана Александровна после небольшой паузы, – все мы заразимся неизвестными земной науке болезнями, но, в связи с тем, что выбора у нас всё равно нет, будем надеяться, что лекарства, имеющиеся на борту корабля, поставят нас на ноги. При такой последовательности наших действий вероятность того, что мы одновременно почувствуем себя плохо, ничтожно мала. Таким образом, те, кто будет чувствовать себя лучше, смогут ухаживать за больными. Надеюсь, что выздоровевшие смогут помочь тем, кто заболеет в числе последних. Всё понятно? Тогда тех, кого я назвала, прошу на выход.

Проследовав через шлюзовую камеру, учёные выставили вперёд оружие и включили фонарики, вмонтированные в шлемы их скафандров. Хищников поблизости не оказалось, но пол в пещере густо устилали кости их жертв. Держась вместе, смельчаки обошли всю пещеру и убедились, что выход из неё имеется только один. Никаких ответвлений и длинных коридоров не наблюдалось, так как пещера имела форму почти правильной полусферы. С высокого потолка местами свисали сталактиты, хотя длина их была невелика.

– Что ж, Роман Игоревич, можете обнажить свою голову, – с лёгкой иронией разрешила Светлана Александровна. Приставкин выключил фонарик и, передав свой бластер Скворцову, ловким движением снял шлем. Было заметно, как он на несколько секунд задержал дыхание, и лишь потом потихоньку вдохнул носом инопланетный воздух. Ничего не произошло. Учёный вдохнул ещё несколько раз и внезапно чихнул.

– Ну и вонь здесь стоит, – сообщил он, смешно сморщив нос и беря свой бластер из рук товарища. – Пойдёмте на свежий воздух.

Светлана Александровна внимательно посмотрела ему в лицо. Перед ней стоял, смущённо улыбаясь, симпатичный мужчина лет сорока с чёрными, слегка вьющимися волосами средней длины, изящными усиками и в очках, придающих ему вид чрезвычайно умного человека, каковым он, впрочем, и являлся.

– Пойдёмте, – согласилась старший биолог, убедившись, что «подопытный кролик» не задыхается и в обморок, по-видимому, падать не собирается. Осторожно перешагивая через крупные кости и с хрустом ломая мелкие, небольшой отряд проследовал к выходу из пещеры мимо исследовательской «тарелки». Стало заметно светлее, и Светлана Александровна распорядилась выключить фонарики.

Оказавшись у самого выхода, Приставкин сделал глубокий вдох и остановился, поражённый открывшимся перед ним пейзажем. Остальные, встав рядом с ним, испытали те же чувства. Справа, метрах в ста от них, стояла одинокая скала, у подножия которой в изобилии рос необычайно красивый кустарник, весь усыпанный розовыми цветами. Впереди, насколько хватало взгляда, простирался лес. Он состоял из нескольких пород деревьев; некоторые из них до боли напоминали земные голубые ели, только хвоя на них, по-видимому, была длиннее. Изредка встречались невысокие «сосны» с желтовато-зелёной корой и какими-то необычными плодами, заметно отличающимися от сосновых шишек. Слева, перекатываясь по камням, весело журчал ручей, а прямо перед входом в пещеру раскинулся каменистый луг, покрытый разнообразными растениями, самые высокие из которых достигали примерно метровой высоты. Некоторые из них цвели. Многочисленные насекомые перелетали с цветка на цветок. В воздухе явственно слышалось их жужжание.

Лёгкий ветерок развевал волосы Приставкина. Он поднял голову, любуясь безоблачным зеленовато-голубым небом, и тут же отпрянул вглубь пещеры.

– Все назад! – встревожено крикнул он. Люди инстинктивно подчинились, попятившись на несколько шагов и подняв бластеры.

– Что случилось? – с беспокойством в голосе спросила Светлана Александровна.

– Штизаны, – отрывисто вымолвил Роман Игоревич.

– Неужели выследили нас?! – гневно воскликнула старший биолог.

– Не думаю, – убеждённо произнёс Приставкин. – Две их «тарелки» на значительной высоте пролетели вдалеке от нас.

– А кто такие «штизаны»? – поинтересовался Лемехов.

– Те самые, которые уничтожили «Бирмингем» и поработили местное население, – пояснил Приставкин и тут же, взглянув на Светлану Александровну, задал ей вопрос: – Можно я осторожно выгляну?

– Давайте, Роман Игоревич, только очень осторожно, – после некоторого колебания позволила начальник экспедиции.

Биолог снова приблизился к выходу из пещеры. Некоторое время он тщательно осматривал начинающее потихоньку темнеть небо и затем удовлетворённо сказал:

– Я был прав. Никаких признаков присутствия штизанов.

– Штизаны, шарлатаны, меломаны, – произнёс Скворцов, в свою очередь приближаясь к выходу. – Откуда появилось такое дурацкое название?

– Вы что, когда находились в «тарелке», не слышали, как мы беседовали с местным жителем? – удивилась Светлана Александровна.

– Слышали, но только начало разговора, а потом начались такие помехи, что понять что-либо стало просто невозможно, – словно оправдываясь, ответил Лемехов.

– Вот оно что… – протянула Светлана Александровна. – Местный пастух объяснил нам, что родина пришельцев – планета, которую они называют Штизан. – Мельком глянув на наручные часы, входящие в комплект скафандра, она повернулась к Скворцову: – Так! Полчаса прошли. Теперь ваша очередь, Олег Владимирович.

– Моя, так моя. Спорить не буду, – пробасил тот, снимая шлем. – Эх, хорошо-то как! Воздух гораздо лучше, чем в скафандре. Ароматный воздух!

– Я начинаю вам завидовать, – полушутя-полусерьёзно сказал Александр Петрович. – Чур, я – следующий.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16 >>
На страницу:
6 из 16