Оценить:
 Рейтинг: 0

Приметы любви

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
10 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Думаю, тебе стоит выпить одного молока, чтобы успокоиться.

– Нет-нет…

– Тогда прогуляйся и снова попробуй уснуть.

– Да нет же! Ты… Ты можешь меня не перебивать? – выпалил Артур и так несчастно посмотрел на сестру, что та сменила привычное ерничанье на более мягкий тон.

– Попробую, конечно. Не волнуйся. Что случилось?

– Пока ничего. Но я хотел бы тебя предупредить…

– Так-так?

Артур набрал полную грудь воздуха, закашлялся, замотал головой, залпом выпил чашку молока и, немного осмелев, прошептал:

– Не надо так со мной говорить, пожалуйста. Мне надо кое о чем тебе рассказать.

– Я слушаю, Артур. Внимательно слушаю.

Кэролайн понемногу начинала волноваться. Артур умел держать себя в руках и принимать удары судьбы. Кэрри любила брата, после гибели родителей полностью полагалась на него и прекрасно знала, что под невзрачной внешностью кроется твердый и решительный характер, который не в состоянии противиться всего трем вещам: женской насмешке, женским слезам и женскому пренебрежению, чем обычно и пользовались самым бессовестным образом тетя Жанет и сама Кэролайн.

Что же так могло испугать его? В прошлый раз подобная бледность и бегающий взгляд сопровождали Артура к завтраку после сна, в котором Кэролайн потерялась в темном лесу, полном волков.

– Ты не слушаешь, нет… То есть ты слушаешь, но не так. А дело вовсе не во мне и не в моих страхах. Но если бы ты дала мне договорить…

Кэрри молчала – и голос Артура, становясь тише и тише, исчез совсем.

– Дело во мне, – догадалась девушка. – Я что-то делаю не так, но ты не решаешься заговорить об этом.

Артур кивнул, и Кэролайн продолжила рассуждение, не глядя больше на брата и водя пальчиком по ободу чашки:

– Но это не моя так называемая затянувшаяся разборчивость в замужестве, ты обещал никогда не давить на меня и не торопить с выбором.

Артур вздохнул, и Кэрри догадалась, что находится на нужном пути. По давно уже состоявшемуся договору брат не должен был ни на чем подобном настаивать: финансовые дела Джайлзов не требовали улаживания, напротив, позволяли всем членам семьи не беспокоиться о насущных проблемах и не стесняться в расходах. Новой хозяйки в доме тоже не предвиделось, поэтому – никакого давления, никаких упреков. К тетушке Жанет договор не относился, но в ее отсутствие Кэрри могла быть уверена – разговор о «пора, пора бы…» даже не возникнет.

– И дело не в тратах. В прошлом месяце я оставила у портных и шляпника в полтора раза меньше денег, чем в начале лета.

– Да если бы ты пошила новое платье, я был бы счастлив! – воскликнул Артур, приподнялся, но обессиленно свалился обратно на стул и закрыл лицо руками.

– Но что я еще могла натворить? – изумилась Кэрри. – Я и на улицу выйти не успела!

– Лучше бы вышла, – проворчал Артур, – и сразу уехала в поместье, и сидела там до… Ну, год или два безвылазно. Я бы был спокоен.

– Ах, вот в чем дело, – Кэрри встала, подошла к журнальному столику и взяла с него свежую газету. – В Лондоне повысилась преступность?

– Нет, нет, нет! – Артур резво подскочил к сестре, выхватил газету и гневно швырнул ее обратно. – В Лондоне все внешне благопристойно, но под этим морем спокойствия плавают такие акулы, что тебе следует быть осторожней.

– Но это смешно. Мне что же, вовсе не выходить из дома?

– Напротив. Соблюдать осторожность и здесь.

– Еще лучше. – Кэрри оглянулась. – Чего мне здесь бояться? Или кого? Тебя? Тетю? Наших гостей?

Артур сжал руки в кулаки и заскрипел челюстями.

Кэрри похлопала его по плечу и усадила обратно за стол.

– Кто из них?

– Роберт Вуд, – жалобно выдавил Артур.

– Вот оно что… – Кэрри попыталась прокрутить несколько вариантов, но не нашла ничего лучшего, чем предположить, что Артур боится потерять покой их устоявшегося мирка. – Думаю, тебе не стоит беспокоиться, я пока не собираюсь за него замуж. Я его вообще только вчера увидела и даже как-то всерьез не воспринимаю.

– Нет, ты снова не поняла, – горько сказал Артур. – Боюсь, что это он тебя всерьез не воспринимает. Он неспособен на настоящие чувства.

– Артур! – укоризненно воскликнула Кэрри. – Ты и сам с ним не столь уж давно общаешься, откуда тебе знать, на что способен, а на что неспособен молодой человек его лет?

– У него плохая репутация.

– Ты шутишь? У офицера, только что вернувшегося из Индии и отличившегося там в боях, плохая репутация? Королева ему доверяет, а ты – нет?

– Я о другом. Ничего не могу сказать о гражданском и военном долге, но в отношениях с женщинами он зарекомендовал себя нехорошо.

– Но ты сам привел его в наш дом.

– Я думал, что тебя не будет. Ты находилась в Линден-парке, дом пустовал. Мы бы тихонько поговорили с ним, а потом бы он ушел и больше не появлялся. Я – не тот человек, в чьем обществе нуждается Роберт Вуд. Я занудлив, скучен, толст и не остроумен…

– Хватит самоуничижения! – воскликнула Кэрри. – Ты говорил о Роберте, но зачем-то перешел на свою персону.

– Так я о нем и продолжаю. Со мной он связался потому, что мы столкнулись и немного э-э-э, выпили. Но в нашем доме он задержался, лишь увидев тебя.

– Это нормально. Многие молодые люди определенного возраста и положения пытаются больше времени проводить в тех местах, где можно узнать что-то об особе противоположного пола. Артур! Я тебя не понимаю – наш дом всегда был открыт для визитов, и мы сами всегда охотно посещали знакомых, где гостили молодые люди и девушки, что случилось?

– Если среди них и были мужчины, которых я бы не подпустил к моей сестре, то они держались на расстоянии, и я видел, что ты не обращаешь на них внимания. Но этот молодчик подобрался слишком близко! И сразу стал пользоваться твоей благосклонностью!

– Ты что же, следишь за мной? – вскинулась Кэрри.

– За твоими эмоциями. За твоим лицом, за жестами. К сожалению, и ты заинтересовалась яркой оберткой этого человека.

– Не понимаю. Какие-то загадки. Если он – негодяй, то почему с таким рвением служил? Откуда награды?

– Ты многого не знаешь о жителях Лондона. Представители нашего круга умеют хранить тайны, когда дело касается кого-то из их семьи, но слухи не остановить. Девичьи ушки негласно оберегаются от подобных историй, – Артур больше не мялся, а решившись наконец выложить тайну, говорил без умолку, – но если уж ты не веришь мне на слово… Роберт в юности слыл изрядным бабником, но ему все сходило с рук, пока он не повел себя некорректно по отношению к гостье в их доме. Напился и… Наговорил ей лишнего. Бедная девушка еле-еле выдержала это испытание, а на следующий день рассказала все Джорджу Вуду. И тот, горя от гнева, немедленно услал брата подальше с глаз, чтобы тот не позорил их дом и имел возможность одуматься.

– Погоди-погоди… Наговорил? И вызвал столь бурную реакцию?

– Но поставь себя на место его брата! Гостья! Невинная девушка, приехала из провинции, доверилась Вудам…

– Ах, из провинции, – скривилась Кэрри. – Тогда чего удивляться? Наверняка весь этот анекдот вырос из заурядного комплимента и слишком бурной реакции мнительной девицы.
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
10 из 13

Другие электронные книги автора Эмилия Остен

Другие аудиокниги автора Эмилия Остен