«?ix meydana, s?n ?ixarsan,
S?n ki, bunu bacararsan.
?atdi zaman, hami hazir?!
Kvadratlarda alaylar,
Dayanib ?mr? m?nt?zir…»
M?hz, alaylar h?qiq?t?n dayanib ?mri g?zl?yirdil?r. Meydanin ?st?nd? h?rbi vertolyotlar d?vr? v?rurdular. B?t?n bunlara baxmayaraq, sad?, silahsiz insanlar-bakililar v? basqa b?lg?l?rd?n g?l?nl?r bu meydana axisib g?lirdil?r. Onlari he? kim dayandira bilm?zdi! He? bir ?sg?r, he? bir pulemyot, he? bir tank. Onlar 20 yanvar gec?si ?sg?rl?r t?r?find?n ?ld?r?lm?s ?vladlarini d?fn etm?y? g?lirdil?r. S?kild? g?r?n?n uzunsov d?zbucaqlar h?lak olmus s?hidl?rin c?naz?l?ridir. M?n onlarin adlarini bilmir?m. Y?zl?rl? ?ld?r?lm?s cavanlar, yaslilar, yeniyetm?l?r, qizlar, usaqlar, qocalar…
Onlarin h?r birinin adi var idi, soyadi var idi, atasinin adi var idi. Onlarin atalarinin adlarinin n? oldugunu bilmir?m, amma, ondan sonra g?l?n s?z? harda olsam unutmaram v? unuda da bilm?r?m.
M?n – ogluyam! M?n atamin v? anamin ogluyam. Bel? olub v? bel? d? olacaq. M?nim yoluma kim ?ixirsa ?ixsin – nasistl?r, skinxedl?r, basiqirxiqlar, f?rqi yoxdur. M?n Bakida nec? dogulmusamsa, el? d? qalacam!
Ruscadan t?rc?m? ?lviz ?liyev
Мамина долма
Самое вкусное в мире блюдо – это мамина долма. Поскольку ни повторить, ни, тем более, превзойти его никому никогда не удастся, ибо для его приготовления нужны руки и душа моей мамы, то перейдём к долме обыкновенной, которую могут приготовить все, даже я.
Что для этого нужно? Во-первых, виноградные листья. Не крупные и не мелкие, средние. Желательно свежие. Мама отправила мне такие в полулитровой пластмассовой бутылке, доверху набив её скрученными виноградными листьями и хорошенько закупорив. Теперь, чтобы их осторожно расправить, я складываю листья в небольшую кастрюлю и заливаю их горячей водой из чайника. Так они легче расправляются. Когда не сезон и нет под рукой свежих виноградных листьев, тогда можно использовать маринованные виноградные листья. Если у вас в городе есть базар, то там они непременно должны где-нибудь быть.
Мясо лучше выбирать и делать фарш самому. Поскольку, увы, времени у меня на это, а главное, терпения, не хватило, я купил готовый нежирный говяжий фарш. По виду – свежий. Я не люблю жирную долму. Кто-то, может быть, и любит, но не я. Вкус жира перебивает всё. И даже долма становится мне неинтересна. И это несмотря на то, что давным-давным-давно, когда я еще учился в школе, мама сказала мне: «Сынок, я заметила, что если даже я буду готовить тебе долму все 365 дней в году, то ты спокойно будешь её есть и ничего больше не попросишь из еды». Это правда, мама знает, как я люблю мамину долму. Но не любую, а именно мамину. В фарш нужно обязательно добавить риса. Я предпочитаю делать это интуитивно, ничего я в пропорциях не понимаю, но получилось вчера очень даже нормально.
Рис должен быть рисом, а не дробленкой, не окатышами и прочим непонятно чем. Так, чтобы, в приготовленной долме рис в начинке выглядел, как в плове: рисинка к рисинке, и ни в коем случае не выглядел слипшейся склизкой массой. В фарш ещё добавляется мелко-мелко нарезанный репчатый лук, зелень мяты (нанэ) или базилика (рейхан). Или того и другого, если есть. И, конечно, нужно заправить фарш черным молотым перцем и простой поваренной солью. Готовый фарш заворачивается в виноградные листочки. Получается сырая долма.
В кастрюлю лучше всего сначала положить одну-дветри небольшие мясные косточки. Поскольку я делаю долму с говядиной, то косточки должны быть говяжьи. Сверху укладывается долма. К готовой долме я делаю соус. Если есть мацони или катык, то добавляю в них мелко нарезанный чеснок (по вкусу) и хорошо перемешиваю, чтобы чеснок там распределился равномерно. Всё. Можно выложить долму, полить соусом и есть. Что я сегодня и сделал…
Ем долму, а сам вспоминаю разные-разные мамины блюда… И ароматный суп кюфта-бозбаш с крупными мясными шариками, внутри которых цельный чернослив, с крупным горохом – нохуд. И плов с мясом в каштанах, и каурма-плов, и сабза-каурма-плов, и кялям-долмасы, и холодную с зеленью довгу, и пити, и душбара, и лявянги (особенно кутум-лявянги), и, конечно, кутабы – с мясом и зеленью… И пярямяча (ну, разумеется!).
А сладости? Боже мой, сладости, которые мне давно уже нельзя есть, увы… От простого лябляби (смеси орешков и изюма), до кяты, шекер-буры, пахлавы и даже шоркогала (он солёный, его мне, наверное, можно немножко)!..
А потом я включаю музыку «Яных-керем», потому что помню её с детства, и грущу. Почему я, сытый, в тепле, а всё равно грущу? Я не умею делать мамину долму. Наверно, поэтому? Нет, не поэтому. Не скажу – почему… Не хочу говорить. Это моё. Извините…
Anamin dolmasi
D?nyada ?n dadli x?r?k anamin dolmasidir. Onu anam kimi v? yaxud ondan yaxsi he? kim hazirlaya bilm?z, ??nki, bunun ???n anamin ?ll?ri v? ?r?kd?n g?l?n h?v?si lazimdir. Odur ki, haminin h?tta, m?nim d? hazirlaya bil?c?yim adi dolmaya ke??k. Bunun ???n n?l?r lazimdir? ?vv?la t?z? ?z?m yarpagi. Anam m?n? bel? ?z?m yarpaqlarini b?k?b, plastik butilkalara agzina q?d?r doldurub, sonra kip baglayib g?nd?rib. Onlari a?maq ???n ?vv?lc? yarpaqlari qazana d?z?b ?st?nd?n q?hv?dandan qaynar su t?k?r?m. Bel? onlari a?maq asan olur. ?g?r t?z? ?z?m yarpaqlarinin m?vs?m? deyils?, onda marinadda (y?ni sirk?li tursuda) saxlanan yarpaqlardan istifad? etm?k olar.. ?g?r sizin sizin s?h?rd? bazar varsa, orada onlar m?tl?q olmalidir.
Yaxsi olar ki, ?ti ?z?n se?ib, m?ti d? ?z?n hazirlayasan. M?nim buna n? s?brim, n? d? vaxtim ?atmadigindan, m?n hazir, piysiz mal ?tind?n hazirlanmis m?t aldim. Baxanda t?z?y? oxsayir. M?n piyli dolmani sevmir?m. B?lk? d? kimins? piyli xosuna g?lir, amma bu m?n deyil?m. Piyin dadi b?t?n dadlari itirir. Ona g?r? d? piyli olanda h?tta, dolma bel? m?nd? maraq oyatmir. Baxmayaraq ki, h?l? ?oxdan, m?n m?kt?bd? oxuyanda anam m?n? dey?tdi: «Oglum, m?n? bel? g?lir ki, m?n ilin 365 g?n? dolma bisirs?m bel?, s?n sakitc? yey?c?ks?n v? basqa he? bir yem?k ist?m?y?c?ks?n.» Bu h?qiq?tdir. Anam bilir ki, m?n onun bisirdiyi, m?hz onun bisirdiyi dolmani nec? sevir?m.
?tin m?tin? bir az d?y? qatmaq lazimdir. M?n bunu g?z?yari edir?m. Amma dey?s?n yaxsi alindi. D?y? d? yarma yox, basqa c?r deyil, m?hs d?y? olmalidir ki, dolmanin i?ind? plovda oldugu kimi d?y? d?y?d?n se?ilsin, bir-birin? yapismis k?tl? alinmasin. Sonra m?t? lap xirda dogranmis bas sogan, nan? v? ya reyhan (?g?r varsa h?r ikisind?n) ?lav? edirik. ?lb?tt? ?y?d?lm?s qara istiot v? adi x?r?k duzu da ?z yerind?. Hazir m?ti ?z?m yarpaqlarina b?k?r?k v? ?iy dolma alinir. Qazanin dibin? ?vv?lc?d?n iki, ?? ki?ik s?m?kl? ?td?n qoyuruq. M?n dolmani mal ?tind?n hazirladigima g?r? s?m?kl?r d? mal s?m?y? olmalidir. Sonra is? ?st?nd?n dolma d?z?l?r. Dolma hazir olanda m?n qatiq v? sarimsaqdan sous hazirlayiram. Bunun ???n qatiga ?z z?vq?m? ?ygun ?zilmis sarimdaq qatib, qarisdiriram ki, yaxsi h?ll olsun. B?ssalam.
Dolmanin ?st?n? sous ?lav? edib yem?k olar. M?n bu g?n bel? el?dim. M?n dolmani yey?-yey? anamin hazirladigi c?rb?c?r, l?ziz, ?tirli x?r?kl?ri xatirlayiram- i?ind? qurudulmus b?t?v qara gavali olan, b?y?k ?t k?r?cikl?rind?n bisirilmis iri noxudlu k?ft?-bozbas, ?tli, sabalidli plov, qovurma plov, qovurma s?bz? plov, k?l?m dolmasi, g?y?rtid?n hazirlanmis s?rin dovga, piti, d?sp?r?, l?v?ngi, ?sas?n d? k?t?m-l?v?ngi v? n?hay?t, sirnijjatlar.
Aman tanrim! T??ss?f ki m?n? bu sirniyyatlari yem?k olmaz. Sad? l?b-l?bid?n (qoz l?p?si il? kismis qarisig), k?t?y?, s?k?rburaya, paxlavaya, h?tta sor-qogalina q?d?r. Duzlu oldugundan sor-qogalindan m?n? y?qin ki, bir az yem?k olar. Sonra is? m?n musiqini is? saliram. «Yaniq k?r?mi» havasi s?sl?nir, ??n ki, bu havani m?n usaqliqdan sevir?m. Qulaq asiram v? k?d?rl?nir?m. N?y? g?r? m?n tox ola-ola isti yerimd? k?d?rl?nir?m? ?z?m d? bilmir?m. B?lk? anam kimi dolma bisir? bilm?diyim? g?r?? Xeyr, bu bel? d? deyil. B?s onda n?y? g?r?? Dem?y?c?m. Sad?c? dem?k ist?mir?m. Bu m?n? aiddir. Bagislayin!..
Ruscadan t?rc?m? ?lviz ?liyev
ЧУВСТВО ПОЭЗИИ
О двух международных фестивалях поэзии: ЛиФФт и фестивале в Медельине (Колумбия)
Она родилась в столице Казахской Советской Социалистической Республики городе Алма-Ата, с детства отличалась смышлёностью и независимым характером: никогда не плакала, ловко вязала узелки на шнурках и перебирала их, как чётки, подобно древним восточным мудрецам. Бабушка не раз наблюдала за тем, как маленькая Маргарита устраивала представления из домашних предметов. Впрочем, они обе не догадывались о том, что у подобного «священнодействия» есть вполне взрослое название «перфо?рманс» – форма современного искусства, в которой произведения составляют действия художника или группы в определённом месте и в определённое время. Читать она начала рано, а вот писать слова – поздно, но в целом процесс учения давался легко.
В 1992 году она принесла в Союз писателей Казахстана свою первую поэтическую подборку, с волнением ожидая встречи с великим Олжасом Сулейменовым и его вердикта. И она дождалась-таки этой встречи – через 25 лет! В 2017 году Маргарита Аль не только встретилась с Олжасом Омаровичем Сулейменовым, но уже как автор, организатор и председатель Всероссийского Литературного Фестиваля Фестивалей ЛиФФт, вручила ему в Москве, в зале ЦДЛ, золотую медаль фестиваля и диплом лауреата «Первый поэт Евразии». А Олжас Омарович с улыбкой говорил: “ Сейчас, когда литература действительно переживает определённый кризис, переходное время, такие фестивали, такие собрания людей, которые болеют проблемами литературы, конечно, я поддерживаю в целом, как культуру письма… и слушания, и зрения… Наблюдаю за происходящим и вспоминаю времена… такие же времена переживала литература 20-х годов прошлого века, такое же исполнение, напоминающее… экзерсисы. И всё это из 20-ых годов… выросла же великая литература… История литературы, если её графически изобразить, она как кардиограмма сердца. Есть падения, есть взлёты. И вот ваш ЛиФФт как раз напоминает о подъёме. И дай Бог, что бы такие ЛиФФты появлялись побольше, вовлекали молодежь. Это благородное и очень важное искусство, искусство слова…»
Вот это характер! Женщину с таким характером, разумеется, ждала Москва! И дождалась. После распада СССР Маргарита Аль, действительно, переехала в Москву.
Здесь она поступила в Академию Поэзии и Философии, деканом одного из факультетов которого был сам Константин Александрович Кедров, основатель метаметафорического направления в литературе и организатор добровольного общества охраны стрекоз, ДООС. В процессе обучения экспериментировала и освоила совершенно дикорастущее пространство слова «Поэтический перформанс». Философская направленность текстов и визуализация слова – первое на что обращают внимание практически все ценители современного искусства при знакомстве с поэзией Маргариты Аль. Объёмом проведённой работы с небольшим количеством текстов Маргарита обратила на себя внимание. С. 2004 по 2014 годы она провела несколько персональных выставок (более 50 работ) на различных площадках Москвы: «Мистерия железного человека», «Другие люди», «Звёздная азбука В. Хлебникова», «Ангелы Павла Челищева», «Инсайдаут Человека», «Четвёртое измерение», «Часы Вечности». Она – автор перформансов «Кубошар» и «Круче Кручёных» в Государственном музее В. В. Маяковского. Она – сценограф авторского вечера Константина Александровича Кедрова в Театре на Таганке. Она – автор арт-объектов «Зеркальный паровоз» и «Часы вечности». Проект «100 лет Русскому авангарду». Её первая поэтическая подборка «Мой брат Заратустра» вошла в совместную с поэтом, доктором философских наук К. А. Кедровым книгу «Утверждение отрицания»… Но самый большой и значительный перворманс, это Международный литературный проект ЛиФФт, выстраиваемый по принципу пирамиды.
Обратимся к хронологии событий… Сама Маргарита делит свою «московскую жизнь 20 – 21 века на три условных этапа, которые фактически, конечно, в чем-то пересекаются, но всё же… Первый этап, это вхождение в метаметафорическую литературу Ерёменко, Жданова, Парщикова с багажом Хлебникова, Маяковского, Элюара, Эйнштейна, Сальвадора Дали, Малевича; вступление в литературно-философское сообщество ДООС – Добровольное Общество Охраны Стрекоз (Константин Кедров, Генрих Сапгир, Андрей Вознесенский, Елена Кацюба, и т.д.) и собственный рост авангардного мышления в философии и поэзии. Этот этап длился примерно до 2014 – 15 гг. и включал в себя учёбу в «Академии поэзии и философии», вхождение в члены группы ДООС (лауреат международного авангардного фестиваля ДООС, признание творчества Маргариты крупнейшими представителями русского авангардизма (стихотворения «ИЩИ», «ДРОЖАЛЬ» и др.), вступление в Международную Академию (Лауреат Международной премии «Отметина Давида Бурлюка»); вступление в союз профессиональных художников и другое).
Второй этап – рождение собственной платформы и перформансного воплощения. Это художественные и поэтические перформансы Маргариты Аль. Это Журналы и фестивали – массовые перформансы с философией объединения Литературного пространства вначале страны, затем Евразии и, как факт, выход на международный мировой уровень. Такой этап начался примерно с 2015 года и продолжается поныне. Аль становится организатором и генератором новых идей: она – организатор ежегодного Всемирного дня Поэзии, учреждённого Юнеско; она возглавляет издательство «ДООС» и издательство «ЛиФФт»; учредитель, издатель, заместитель главного редактора авангардного журнала ПОэтов; учредитель, издатель, главный редактор литературного журнала «ЛиФФт», представляющего литераторов всех 89 регионов России и главных редакторов 20-ти региональных литературных журналов «Лиффт» России; издатель и составитель Антологии «Писатели современной Евразии», том 1 на 26-ти языках мира; организатор ежегодного международного фестиваля ДООС – авангардной поэзии; учредитель и организатор ежегодных региональных литературных Фестивалей ЛиФФт; президент Союза писателей и читателей – СПИЧ; президент Фонда Содействия развитию культурных проектов Евразии ЛиФФт; председатель литературного Совета Ассамблеи народов Евразии; Председатель Комитета по литературе Ассамблеи народов России, член Российского ПЕН-центра.
Третий этап, его начало, как факт, разворачивается буквально сейчас: это – выход на мировой международный уровень…
В 2015 году Маргарита Аль стала автором замечательной творческой инициативы: создания масштабного просветительского проекта, ставшего через год полноправной частью российского, а вскоре и евразийского культурного пространства. Целью и задачами новаторского проекта стали:
– укрепление творческих и дружеских связей писателей и читателей России, стран СНГ и Евразии;
– создание единого литературного пространства России, стран СНГ и Евразии;
– объединение фестивального движения в многонациональной России, содействие взаимообогащению культур народов России и мира;
– расширение профессионального общения, обмен опытом организации литературных форумов и фестивалей.
Уже через год состоялся Первый Всероссийский Литературный Фестиваль Фестивалей, а в 2017-ом он стал Евразийским!
И снова обратимся к хронологии:
Первый Всероссийский и Евразийский Литературный Фестиваль Фестивалей, 27—30 мая 2016, город Алушта.
Второй Евразийский и Всероссийский Литературный Фестиваль Фестивалей, 26—30 мая 2017, г. Москва.
III Евразийский и Всероссийский литературный Фестиваль Фестивалей, 24—28 мая 2018, г. Сочи.
IV Всероссийский литературный Фестиваль Фестивалей, 26 – 29 июля 2019, г. Тюмень.
С каждым годом масштабы проекта становятся всё крупнее. IV Евразийский литературный Фестиваль Фестивалей 2019 года пройдёт уже не в России, а в Азербайджане, с 30 сентября по 3 октября.
В качестве гостей фестиваля там соберутся известнейшие поэты и писатели со всего мира! Из Китая, Кореи, Индии, Индонезии, Израиля, из Европы, Африки, Северной и Южной Америк, и даже из Австралии прибудут в Баку лучшие из лучших!
И будет среди них один колумбиец, чей опыт в проведении литературных мероприятий на сегодняшний день, наверное, не имеет аналогов. Луис Фернандо Рендон Мерино – знаменитый колумбийский поэт, редактор и журналист. Директор Международного поэтического фестиваля в Медельине (Колумбия), которым он руководит с момента основания фестиваля в 1991 году. Более полутора тысяч поэтов со всего мира посетили за это время Медельин и другие колумбийские города! Но поразительно не это, а другое: выступления поэтов собирают в Колумбии многотысячные аудитории! Людям нужна поэзия! Нужна, как воздух, несмотря ни на что! Удивительная страна!
Габриэль Хосе де ла Конкордиа «Габо» Гарсиа Маркес – колумбийский писатель -прозаик, журналист, издатель и политический деятель. Лауреат Нейштадтской литературной премии и Нобелевской премии по литературе. Представитель литературного направления «магический реализм». Летом 1957 года 30-летний колумбиец Гарсиа Маркес побывал в Советском Союзе на Московском фестивале молодёжи и студентов (приглашения он не имел, но сумел в Лейпциге пристроиться к землякам из колумбийского фольклорного ансамбля, поскольку неплохо пел, танцевал, а также играл на гитаре и барабанах). Воспоминания о поездке запечатлены в эссе «СССР: 22 400 000 км? без единой рекламы кока-колы!» В декабре 1957 года Гарсиа Маркес переехал в столицу Венесуэлы Каракас, приняв предложение о работе в газете «El Momento».
Однако, в марте 1958 года Гарсиа Маркес на какое-то время снова вернулся в Колумбию, где женился на Мерседес Барча, и уже вместе с ней отправился на свою работу в Каракас.
«Ничего страшного, если над тобой смеются, гораздо хуже, когда над тобой плачут» – говорил Михаил Жванецкий. И был совершенно прав. Над чудаковатыми поэтами часто смеются, но даже во время войны в Афганистане моджахедам было грешно их убивать, даже циничные колумбийские бандиты не трогают поэтов.
В 2004 году на фестивале поэзии в колумбийском Медельине побывал русский поэт Демьян Кудрявцев. Вот чем он поделился тогда: «Фестиваль придумал Фернандо Рендон, основатель поэтического журнала, альманаха „Прометео“. Он придумал его в страшное время второго Произвола, когда после шести вечера на улицы города люди не выходили. Он считал, как многие там считают, что „искусство – лучший путь к миру“… еще десять лет назад в городе в полном смысле слова шла война …городом управляли банды, партизаны, правые военные, кто угодно. У каждого организатора фестиваля в семье были пострадавшие – убитые, украденные, раненые. Но за 14 лет никто из участников фестиваля не пострадал».