I
Жил-был мужчина, у которого была только одна жена. Он не был вождём, но был очень храбрым воином. Он был богат, так что при желании мог бы завести много жён, но он очень любил свою жену и не хотел других. Он был очень добр к этой женщине. Она всегда носила самую лучшую одежду, какую только можно было найти. Если у какой-нибудь другой женщины было красивое платье из оленьей кожи или что-то очень милое, мужчина покупал это для неё.
Было лето. Ягоды созрели, и женщина всё время говорила мужу:
– Давай пойдём и соберём ягод на зиму.
– Нет, – отвечал мужчина. – Сейчас опасно. Враг бродит повсюду.
Но женщина всё равно уговаривала его пойти. И однажды он сказал ей, чтобы она собиралась. Несколько других женщин тоже пошли. Они все отправились верхом, потому что ягоды росли далеко от лагеря. Когда они добрались до места, мужчина велел женщинам всё время держаться рядом со своими лошадьми. Он поднимется на холм неподалёку и будет наблюдать.
– Будьте осторожны, – сказал он. – Держитесь рядом со своими лошадьми, и если увидите, что я подаю сигнал, бросьте свои ягоды, садитесь на лошадей и скачите к лагерю так быстро, как только сможете.
Они не успели собрать много ягод, когда мужчина увидел приближающийся отряд воинов. Он подал знак женщинам, вскочил на коня и поскакал им навстречу. Так случилось, что у этого мужчины и его жены были хорошие лошади, но остальные, все старухи, ехали на медленных старых лошадях, и вскоре враги догнали их и убили. Многие продолжали преследовать этих двоих на хороших лошадях, и через некоторое время лошадь женщины начала уставать; тогда она попросила мужа позволить ей ехать с ним на его коне. Женщина села позади него, и они снова поскакали. Лошадь была очень сильной и какое-то время бежала очень быстро, но двое всадников – это тяжёлая ноша, и вскоре враг начал их настигать. Мужчина оказался в затруднительном положении: враг догонял его, а женщина, державшая его, мешала ему, и он не мог стрелять из лука.
– Слезай, – сказал он ей. – Враги не убьют тебя. Ты слишком молода и красива. Кто-нибудь из них заберёт тебя, а я соберу большой отряд наших людей и спасу тебя.
– Нет, нет, – закричала женщина, – давай умрём здесь вместе.
– Зачем умирать? – воскликнул мужчина. – Мы ещё молоды и можем прожить вместе долгую жизнь. Если ты не спустишься, они скоро поймают нас и убьют меня, а потом всё равно заберут тебя. Спустись, и через некоторое время я верну тебя.
– Нет, нет, – снова крикнула женщина, – я умру здесь с тобой.
– Сумасшедшая! – крикнул мужчина и резким движением сбросил женщину.
Как он и сказал, враги не убили её. Первый же, кто подошёл, схватил её и забрал. Мужчина же теперь, когда его лошади стало легче, легко убежал от отряда и благополучно добрался до лагеря.
II
Потом был большой траур. Родственники убитых старух остригли волосы и плакали. Мужчина тоже остриг волосы и оплакивал свою потерю. Он знал, что его жена не погибла, но ему было очень тяжело, потому что он был разлучен с ней. Он выкрасил себя в чёрный цвет и, плача, прошёл через весь лагерь. У его жены было много родственников, и некоторые из них подошли к мужчине и сказали: «Мы очень сочувствуем тебе. Мы тоже скорбим по нашей сестре. Но идёмте. Соберитесь с духом. Мы пойдём с вами и попытаемся вернуть её.
– Хорошо, – ответил мужчина. – Я чувствую себя так, будто должен умереть, если остановлюсь здесь. Давайте поскорее начнём.
В тот вечер они собрались и на рассвете отправились в путь пешком. Всего их было семеро. Муж, пятеро мужчин средних лет, родственники женщины и молодой человек, её младший брат. Он был очень красивым юношей. Его волосы были длиннее, чем у любого другого человека в лагере.
Вскоре они нашли след военного отряда и шли по нему несколько дней. Наконец они подошли к Большой реке[3 - Миссури] и там, на другом берегу, увидели много вигвамов. Они спустились по ущелью в долину и спрятались в небольшом лесочке прямо напротив лагеря. Ближе к вечеру мужчина сказал:
– Кай, братья мои. Сегодня ночью я переплыву реку и обыщу весь лагерь в поисках своей жены. Если я не найду её, то спрячусь и поищу ещё раз завтра вечером. Но если я не вернусь до рассвета второй ночи, то вы будете знать, что я убит. Тогда вы поступите так, как сочтёте нужным. Может быть, вы захотите отомстить. Может быть, вы вернётесь домой. Это будет зависеть от того, что подскажет вам сердце.
Как только стемнело, он переплыл реку и обошёл весь лагерь, заглядывая в входные проёмы вигвамов, но не увидел своей жены. И всё же он знал, что она должна быть там. Он шёл по следу отряда до этого места. Они не убили её по дороге. Он продолжал заглядывать в вигвамы, пока не стемнело и люди не погасили костры и не легли спать. Затем мужчина спустился туда, где женщины набирали воду из реки. Вдоль русла повсюду были обрывистые берега, но в одном месте к кромке воды была проложена тропинка. Рядом с этой тропинкой он вырыл в берегу нору и заполз в неё, закрыв вход, кроме одного маленького отверстия, через которое он мог смотреть и наблюдать за людьми, приходившими к реке.
Как только рассвело, женщины начали приходить за водой. Тук-тук, тук-тук, тук-тук, он слышал их шаги, когда они спускались по тропинке, и с нетерпением смотрел на каждую из них. Весь день люди приходили и уходили – молодые и старые, а дети играли рядом с ним. В тот день он увидел много незнакомых людей. Уже почти стемнело, и он начал думать, что не увидит там свою жену. Тум, тум, тум, тум, ещё одна женщина спустилась по ступенькам и остановилась у кромки воды. На ней было странное платье, но он подумал, что знает эту фигуру. Она повернула голову и посмотрела на реку, и он увидел её лицо. Это была его жена. Он отряхнулся от грязи, вылез, подошёл к ней и поцеловал.
– Кай, – сказал он, – поспеши, и давай переплывём реку. Пятеро твоих родственников и твой младший брат ждут нас в этом лесу.
– Подожди, – ответила его жена. – Эти люди подарили мне много красивых вещей. Позволь мне вернуться. Когда наступит ночь, я соберу их, украду лошадь и переправлюсь к тебе.
– Нет, нет, – закричал мужчина. – Оставь эти красивые вещи; давай переправимся прямо сейчас.
– Пожалей меня, – сказала женщина. – Позволь мне пойти и собрать свои вещи. Я обязательно приду сегодня вечером. Я говорю правду.
– Как ты говоришь правду[4 - На языке черноногих эта фраза буквально звучит как «Как тебе нравится правда?»]? – спросил её муж.
– Ради того, чтобы мои родственники на другом берегу реки были в безопасности и жили долго, я говорю правду.
– Тогда иди, – сказал мужчина, – и собери свои вещи. Я сейчас переплыву реку. Он поднялся на берег и пошел вниз по реке, пряча лицо. Никто его не заметил, а если и заметил, то подумал, что он один из обитателей лагеря. Едва миновав первый поворот, он переплыл реку и вскоре присоединился к своим родственникам.
– Я видел свою жену, – сказал он им. – Она придёт, как только стемнеет. Я отпустил её за вещами, которые ей дали.
– Ты безумен, – сказал один из мужчин, – совершенно безумен. Она уже любит этого своего нового мужчину, иначе она бы не захотела вернуться.
– Прекрати, – сказал муж, – не говори о ней плохо. Она обязательно придёт.
III
Женщина вернулась в свой вигвам с водой и, сев у костра, начала вести себя очень странно. Она брала в руки кусочки обугленного дерева, грязь и пепел, ела их и издавала странные звуки.
– Что случилось? – спросил мужчина, взявший её в жёны. – Что с тобой? – знаками спросил он.
Женщина тоже говорила на языке жестов. Она ответила ему:
– Солнце сказало мне, что на другом берегу реки в этом лесу находятся семь человек. Пятеро из них – люди средних лет, ещё один – юноша с очень длинными волосами, а ещё один – мужчина, который в трауре. Его волосы коротко острижены.
Змея не знал, что делать, поэтому он созвал вождей и старейшин, чтобы посоветоваться с ними. Они подумали, что женщина может быть очень сильной знахаркой. В любом случае, было бы неплохо пойти и посмотреть. Новость разлетелась быстро, и вскоре все воины оседлали своих лучших лошадей и отправились через реку. Было уже почти темно, поэтому они окружили лес и стали ждать утра, чтобы начать поиски.
– Кай, – сказал один из родственников женщины её мужу. – Разве я не говорил правду? Теперь ты видишь, что эта женщина сделала для нас.
На рассвете бедный муж натянул свой лук, взял горсть стрел из колчана и сказал:
– Это моя вина. Я довёл вас до этого. Я должен умереть первым, – и вышел из леса.
– Подожди, – сказал старший родственник. – Этого не будет. Я уйду первым. Я не могу остаться и смотреть, как умирает мой брат. Ты выйдешь последним.
И он выскочил из кустов и начал пускать свои стрелы, но вскоре был убит.
– Мой брат слишком далеко в своём одиноком пути[5 - Имеется в виду, что дух или тень его брата в одиночестве путешествовала по дороге к Песчаным Холмам и что он должен был догнать его.], – воскликнул другой родственник, и он тоже выскочил и вступил в бой. Что толку, если он был один против всех? Вскоре Змеи сняли с него скальп.
И так они вышли, один за другим, и наконец муж остался один. Он выбежал очень храбро и стал стрелять из лука так быстро, как только мог.
– Стойте! – крикнул Змея своим людям. – Не убивайте его, поймайте. Это тот, кого моя жена велела привести живым. Смотрите! Его волосы коротко острижены.
Так что, когда мужчина выпустил все свои стрелы, они схватили и связали его и, сняв скальпы с остальных, вернулись в лагерь.
Они отвели пленника в хижину, где находилась его жена. Ему связали руки за спиной и ноги тоже. Он не мог пошевелиться.
Как только мужчина увидел свою жену, он заплакал. Он не боялся. Теперь ему было всё равно, когда он умрёт. Он плакал, потому что думал обо всех бедах и смертях, причиной которых была эта женщина.
– Что я тебе сделал, – спросил он жену, – что ты так со мной обращаешься? Разве я не всегда хорошо с тобой обращался? Я никогда тебя не бил. Я никогда не заставлял тебя тяжело работать.