– Да, забыл… Ладно, передайте дону Спинноти мой привет и наилучшие пожелания.
Сицилиец достал из кармана шариковую ручку, потянулся к бумажной салфетке и написал на ней адрес электронной почты. После этого он сам засунул сложенную салфетку, – очень вежливо, но смело, – в карман Джулиано.
– Это – адрес. Что бы вы ни надумали, очень советую вам учтиво и вежливо по нему ответить.
– Откуда он обо мне знает?
– В Италии знают всех, кто добился успеха на американской земле. Многими мы гордимся, как своими.
– Я ничего еще не добился.
– Дону Спинноти это виднее. Поэтому я очень рекомендую вежливо и сразу ответить ему. Я даже лично вас это прошу. Ну, не буду вам мешать веселиться. Мое почтение, и еще раз поздравление виновнику праздника. Всем чао!
Следующий день был воскресным, но проснулся Джулиано, несмотря на легкое похмелье, как всегда рано. Принял холодный душ, прояснил мутную еще голову, и сразу пошарил по карманам, нашел аккуратно сложенную салфетку. Повертел ее в руках, рассматривая электронный адрес, потом достал мобильник и набрал номер своего дяди.
В брокерской фирме дяди Джулиано работал несколько лет после приезда в Америку. Теперь Джулиано видел своего дядю редко, но, как и раньше, очень его уважал. Это был еще крепкий старик, но делами в его фирме уже заправляли два его сына. Иногда он все-таки туда наведывался, и в такие дни только он командовал всеми брокерами.
Дядя никогда не пользовался мобильниками. Трубку его городского телефона подняла служанка, затем Джулиано услыхал знакомый голос.
– А-а, мой Джулиано! Давно тебя не слышал! Но я тороплюсь сейчас в церковь, дорогой. Приезжай ко мне со своим делом вечером, – ласково сказал дядя.
– Вечером не смогу. Может, после мессы?
– Приезжай. Тебе полезно побывать на службе, а то совсем засохнешь в этой Америке. Ты еще не забыл, где стоит наш храм? Хорошо, после мессы, найди меня сам.
Джулиано еще полчаса посидел, просматривая новости по разным телеканалам, затем начал одеваться. В церковь он надел свой самый строгий и лучший костюм.
Когда он приехал, месса еще продолжалась. Ангельскими голосами пел хор девочек в белых платьицах, под высокими сводами прокатывалось неземное эхо органа, из витражей били цветные лучи солнца. Джулиано перекрестился, – по католически, всей ладонью, – и почтительно присел на последней, оставшейся еще свободной скамье.
Месса заканчивалась причастием. Все вокруг Джулиано начали вставать и продвигаться медленно по проходу между скамьями к алтарю. Джулиано тоже встал, но уже выйдя в проход, вернулся обратно и снова сел. Он оказался тут случайно, по делу, поэтому не счел себя вправе совершать сейчас это таинство.
Поглядывая на алтарь, на прихожан, получавших по очереди от пастыря с доброй улыбкой просвирки, он впервые заметил своего дядю. Тот получил от пастыря свою просвирку в ладони, а не как многие на язык, и, сложив их благоговейно на груди, пошел на свое место. Джулиано поднялся со скамьи, вышел из храма и стал дожидаться дядю на ступенях широкой каменной лестницы, спускающейся к улице.
Дядя вышел из храма с просветленным лицом и улыбкой, которую Джулиано никогда не видел у него раньше. Поэтому он не окликнул его, а стал ждать, пока тот сам его не заметит.
– А-а, мой дорогой, ты здесь… Ты разве не был на мессе?
– Был, был.
– Это хорошо. Так что у тебя?
– Я хотел спросить об одном нашем родственнике. Может, он и не родственник вовсе.
– Пойдем, сядем в мою машину, шофер ее сейчас подгонит.
– Лучше бы нам без шофера.
– Хорошо, как тебе удобнее, поговорим здесь.
– Меня пригласил к себе некий дон Спинноти. Говорят, он мой родственник.
– Кто! – Лицо дяди изменилось с благоговейного на испуганное, и он сразу перешел на шепот. – Тише, не произноси больше вслух это имя.
– Так он нам родственник?
– Такой же, как мне шофер. Но это большой мафиози. Он из Милана. Что ему от тебя нужно?
– Я не знаю. Мне вчера в ресторане передали его приглашение.
– Держись от него подальше. А то никогда потом от них не отвяжешься.
– Ты его знаешь?
– Нет.
– Тогда почему он меня выбрал?
– Из-за фамилии. Наверное, только поэтому.
– Что ему в ней понравилось?
– Пойдем к машине, шофер мой подъехал. И не произноси больше вслух это имя.
Они спустились к тротуару и сели в просторный салон дорогого солидного «Фиата».
– Поезжай, и остановись где-нибудь, – сказал дядя шоферу и поднял стекло за его спиной. Затем повернулся к племяннику и продолжал шепотом. – Я знаю только, что он корнями из Милана, и даже титул имеет очень древний, – герцог миланский. Мафиозный босс, но еще и большой сноб.
– Причем тут я?
– Наш с тобой пра-пра… много пра, – прадед, Фьораванти Аристотель, был этому герцогу миланскому большой дружок. Соколиной охотой вместе занимались. Мне это отец говорил, твой дед, он и книжки старые читал. Слава Богу, мне свою дружбу этот мафиози не предлагал, но я всегда этого опасался. Лет десять назад я получил от него поздравление на Рождество.
– Что мне делать, дядя?
– Держаться от них подальше.
– Я давно не был во Флоренции.
– Ты что, действительно собрался к этому бандиту?
– Пока нет.
– Я подозреваю, он хочет отмывать через тебя свои грязные деньги.
– Грязные я не стану.
– Не связывайся. У него все грязное.
– Я подумаю. Спасибо, дядя. Я тебе позвоню.