– Да. До встречи. Ровно в шесть я буду на месте.
–А как я вас узнаю?– неуверенно спросил Холидей.
Купер описал себя и добавил, что ждать будет на улице.
– Знаете что,– по видимости что-то придумав, вдруг добавил он,– я вас лучше буду ждать в своей машине. У меня нога сегодня, что-то разболелась. Знаете ли, травма старая периодически дает о себе знать. У меня серебристый «ниссан».
– Как скажете!– ответил спокойно Холидей,– До встречи.
– До встречи!
Если бы в этот момент Галеб видел лицо Купера, который уже искал его фотографию в интернете, и знал бы, что он задумал, то ни за чтобы не прилетел. И наверняка сохранил бы себе жизнь.
ГЛАВА 23
Белый «Боинг» приземлился с небольшим опозданием в аэропорту имени Джона Кенеди, в юго-восточной части Нью-Йорка. Две очаровательные стюардессы, широко улыбаясь белоснежными улыбками, открыли дверь после того, как к самолету подъехал трап. Большой, голубой автобус стоял рядом, в ожидании прилетевших пассажиров. Галеб Холидей вышел шестым, следуя за полной женщиной, с которой ей пришлось лететь рядом. От нее неприятно пахло потом, и Галеб, который терпеть не мог неопрятных людей, еле выдержал многочасовой полет. Он полной грудью вдохнул свежий воздух родного города и стал поскорее спускаться по трапу. В автобусе он сел подальше от своей тучной спутницы. «– И почему полные люди такие потливые,– с досадой подумал он,– кинув взгляд назад».
Автобус плавно поплыл обратно к зданию аэропорта, который издалека напоминал огромную, белую птицу, расправившую крылья перед полетом. Причудливую форму явно спроектировал талантливый архитектор. Это ему хорошо удалось. Автобус остановился перед лестницей и люди повалили наружу, таща за собой сумки и небольшие ранцы. Более тяжёлую свою поклажу они получат чуть позже, с грузоперевозчика.
Холидей ехал налегке. Он не любил отягощать себя тяжелыми сумками, и поэтому чаще всего, кроме большого, кожаного дипломата, в который ухитрялся втиснуть самое необходимое, ничего с собой не брал в дорогу. Он вышел из автобуса, поправил на себе одной рукой белые, льняные штаты, которые помялись, что его очень раздражало, так как он привык всегда быть опрятным, и пошёл через фойе к выходу, вместе с другими восьмьюдесятью пассажирами, прилетевшего «Боинга». На душе у него было тяжело. Почему, он и сам не знал, но чувство это тяготило его с самого начала полёта. И чем ближе становился город, тем паршивее и паршивее становилось на душе.
Он вышел из аэропорта и огляделся по сторонам. В Берлине было не так жарко, как в Нью-Йорке, где почти все лето было душно, и духота утомляла. Лейтенант Купер сказал ему по телефону, что будет ждать возле входа, в серебристом «ниссане». Но, чёрт бы его подрал, описанной им машины нигде не было. Холидей прошел вперед, разглядывая машины на парковке, потом развернувшись, прошел назад, и дальше, в другой конец аэропорта. Он смотрел, как уезжали пассажиры «Боинга», садились в такси и другие авто. Но Купера нигде не было. Может, опаздывает? Галеб достал телефон и хотел уже позвонить, когда вдруг услышал своё имя:
– Галеб Холидей?
Он повернул голову и увидал перед собой незнакомого мужчину, сидевшего в стареньком, белом «мерседесе».
– Добрый вечер!– поздоровался мужчина. Внешность его не понравилась Холидею. Но, всё же он подошел поближе.
– Здравствуйте! Мы знакомы?
– Нас прислал лейтенант Купер!– сказал мужчина, улыбнувшись.
Холидей наклонился и увидал ещё одного незнакомца, сидевшего на пассажирском сидении. Оба были похожи друг на друга, с неприятными, серыми лицами и колючими глазами. Обоим было лет по тридцать. Неужели так и должны выглядеть полицейские в штатском.
– А почему он сам не приехал?
– Он занят!– нагнувшись вперёд, ответил второй,– Садитесь. Мы вас отвезём.
Холидей секунду помедлил, а потом открыл заднюю дверцу машины, закинул дипломат, после сел сам.
– Как долетели?– спросил водитель. Он был очень высоким, почти упирался головой в потолок, и тоже, как заметил Галеб, источал неприятный запах. «– Почему мне сегодня так везёт на потливых людей»?– недовольно подумал он.
– Спасибо. Хорошо долетел!– ответил нехотя Холидей. Водитель наверняка пытался быть вежливым. Второй повернулся, и как-то странно посмотрел на него.
– Тогда поехали!– сказал водитель и нажал на газ. Машина медленно выехала со стоянки, и набирая скорость понеслась по трассе.
– Меня, кстати, зовут Стенли Фаррелл,– сказал через минуту водитель.
– А меня, Оливер Браун!– сказал второй, как-то странно оскалившись. Оба переглянулись. Фаррелл глянул на Холидея в зеркало дальнего вида.
Странные какие-то они, решил Галеб. А вслух спросил:
– Мы сейчас едем сразу в департамент полиции?
– Нет,– ответил Браун, глядя в окно,– Купер ждет нас немного в другом месте. Он попросил нас заехать за ним. У него сломалась машина. Вы не будете против?
– Да, в общем-то, нет!– Холидей заметил, что машина едет в противоположном направлении, в северную часть города.
Они выехали на бульвар Рокуэй и устремились в сторону Инвуда. Окна в машине были закрыты. Работал кондиционер. И приятная прохлада холодила тело. Встречные авто проносились мимо, задевая «мерседес» порывом ветра. Беспокойное чувство все больше и больше тяготило Холидея. Подозрительные полицейские сидели молчаливые, словно рыбы. Они даже не переговаривались между собой. Тишина, какая-то непонятная и тревожная стала еще больше угнетать Галеба. Внутренний голос, никогда не подводивший его, вдруг четко и понятно дал понять, что нужно срочно открыть дверь и выскочить, пусть даже прямо на ходу.
– А куда, собственно мы едим?– не выдержав, раздраженно спросил он.
– Почти приехали уже!– ответил Браун.
Холидей посмотрел в окно. Они ехали по трассе, посреди широкой степи. Впереди мелькнула лесополоса. Машина неожиданно сбавила ход, и в следующую секунду, водитель прижал её к обочине.
– Почему мы остановились?– оглядываясь по сторонам, бросил Холидей,– Что случилось?
– Да всё нормально!– сказал Фаррелл, резко повернувшись.
Галеб видел, как рука водителя вылетела вперед, он почувствовал укол в ногу, и в следующую секунду потерял сознание…
Что-то мешало ему повернуть голову, а глаза уткнулись в темноту. Руки были обездвижены, ноги не слушались. Что произошло? Где он? Галеб моргал глазами, но темнота была непроглядная. Это сильно напугало его. Ещё больше пугало то, что голова была сжата чем-то, а сам он лежит на какой-то твердой поверхности. Он связан, а на лице, по всей видимости, повязка. Он вспомнил людей, которые везли его в машине, а потом вдруг решили остановиться, после чего он потерял сознание. Его выкрали! Это ясно как день. Зачем и для чего это сделали? Деньги? Наверняка! Где он находится? Куда его запрятали? Нос уловил какой-то неприятный запах, напоминавший ему запах плесени и сырости и еще чего то. Он что, в подвале? Господи…
Холидей почувствовал, как страх сдавил ему грудь, да так, что стало трудно дышать. Он начал дергать руками и ногами, в надежде освободиться, но все было безуспешно. Его тело было крепко связанно. Он даже не мог пошевелиться. А голова? Голову словно засунули в большие тиски. Единственное, что у него осталось свободным, это рот. Холидей облизнул пересохшие губы, почувствовав резкую жажду, и негромко произнёс:
– Помогите!
Ему не ответили.
– Помогите!– произнёс он уже громче.
Но ему ни кто не ответил. Всего скорей он один. Что теперь делать? Куда исчезли его похитители? Но шорох, раздавшийся вдруг где-то совсем рядом, известил его о том, что он не один. Хотя, если он в подвале, это могли быть крысы, или мыши.
Шорох вскоре повторился. Холидею показалось, что он слышал шаги. Кто-то ходил рядом с ним по комнате, или по подвалу, или где там ещё. Через несколько минут он услышал, как где то совсем рядом щёлкнул ключ в замке. Скрипнула дверь. Узкий луч свет от небольшого фонаря скользнул по стене и пропал. Кто-то прокашлялся. А после раздались знакомые голоса мнимых полицейских. Хотя, полицейские могли быть и настоящими.
– Он проснулся…я слышал.
– Да. Он только что говорил. Сказал – Помогите. Я сидел возле него полчаса. Через сколько приедет…
– Тихо. Не называй имени. Он вот, вот уже должен подъехать.
– Времени уже много. А сюда ехать больше часа…
Больше часа? Холидей весь похолодел. Куда же его увезли? Сволочи.
– Скажите,– дрожащим голосом произнёс он,– Для чего вы меня сюда притащили? Вам нужны деньги? Где я?