10
Благодарю (франц.).
11
дорогой друг (франц.).
12
О, черт… (франц.).
13
моя дорогая (франц.).
14
«В мои ль лета свое суждение иметь!». – Граф Хвостиков перефразирует здесь реплику Молчалина из «Горя от ума» (явление 3, действие III):
В мои лета не должно сметь
Свое суждение иметь.
15
Извините, мадам, я не понимаю, что это значит (франц.).
16
Вы – дама в драпировке! (франц.).
17
Подождите, сударыни (франц.).
18
Credit mobilier (точнее Societe generale du credit mobilier) – крупный французский акционерный банк (1852–1871), широко занимавшийся рискованными спекулятивными аферами; руководители его были связаны с императором Наполеоном III.
19
Приветствую вас, сударыни (франц.).
20
Я понимаю, дорогой мой! (франц.).
21
Земляник – землекоп.
22
в салфетке (франц.).
23
А вы, сударыня? (франц.).
24
Хотите? (франц.).
25
Да (франц.).
26
Гоп! (франц.).
27
Добрый вечер, дамы и господа! (франц.).
28
Добрый вечер, господа и дамы! (немец.).
29
Будем танцевать! (франц.).
30
Танцевать! (франц.).
31
Извини, дорогой!.. (франц.).
32
дорогой друг (франц.).
33
Извините, ваше высочество (франц.).