Оценить:
 Рейтинг: 0

Хроника времени Гая Мария, или Беглянка из Рима. Исторический роман

Год написания книги
2017
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 25 >>
На страницу:
14 из 25
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Исключение составляла Неэра, возраст которой приближался к шестидесяти. Но она нянчила молодого господина в младенчестве, заменив ему в сущности рано умершую мать. В доме все слуги слушались ее, как хозяйку.

– А ну-ка, расходитесь! – властным тоном сказала Неэра. – Спать пора. Завтра никого из вас не добудишься.

Потом она обратилась к Ювентине:

– Пойдем со мной. Я покажу тебе твою комнату.

Ювентина пошла за эфиопкой, которая, сняв с канделябра один из светильников, повела девушку к лестнице, ведущей в гиперион[245 - Гиперион – название верхнего этажа в греческом доме (у римлян – ценакул). Комнатки (каморки) рабов в римском доме всегда находились на верхнем этаже.], где располагались жилые помещения для прислуги.

Как и в других домах состоятельных римлян, верхний этаж минуциева дома возвышался над пристройкой, в нижнем этаже которой находились комнаты для гостей, зимний триклиний и пинакотека, то есть картинная галерея. Строго говоря, верхний этаж римского дома назывался не гиперионом, а ценакулом, где у богачей была летняя столовая для цены – главной трапезы, которая продолжалась от трех до четырех часов пополудни, но Минуций даже свой таблин[246 - Таблин – у римлян комната, где хозяин дома хранил документы, письма, счетные книги и т. д.] именовал библиотекой, как истинный поклонник всего греческого.

В комнатках, или, точнее сказать, каморках, гипериона могло разместиться, по меньшей мере, десятка четыре рабов, но все они пустовали, так как незадолго до начала нашего повествования большую часть слуг Минуций, будучи уже не в состоянии их содержать, отправил в свою кампанскую деревню, оставив при себе только восемь человек, не считая Неэры.

По ночам здесь было холодно, и все оставшиеся в доме рабы с позволения господина перебрались вниз, заняв одну из комнат для гостей, которая в числе других помещений нижнего этажа отапливалась из гипокаустерия.

По узкой деревянной лестнице с перилами Неэра и Ювентина поднялись в гиперион.

– Вот здесь и будешь ночевать, – сказала старая эфиопка, открыв дверь ближайшей комнатушки. – Не замерзнешь, потому что здесь под самым полом проходит труба от подвальной печи. Раньше в этой комнате жила одна из служанок… Тихая, скромная была девушка, – помолчав, добавила Неэра.

– А где она теперь? – почти шепотом спросила Ювентина.

– Не бойся, – усмехнулась старуха, – наш господин не Минотавр[247 - Минотавр – согласно греческому мифу обитавшее в Лабиринте на острове Крите страшное чудовище, которому жители Афин в качестве дани, по требованию критского царя Миноса, ежегодно отсылали на съедение семь юношей и семь девушек. Минотавр был убит героем Аттики Тесеем.], пожирающий молодых девиц… А Тевеста, которая здесь обитала, теперь в Капуе. Там у господина есть большая гостиница. Недавно он всех своих рабынь туда спровадил, чтобы они его не смущали, потому что, – тут эфиопка понизила голос, – потому что он принял обет, пообещав Диане Тифатине, чей храм, если ты не знаешь, стоит на вершине горы Тифаты поблизости от Капуи, целый год хранить целомудрие и не прикасаться ни к одной женщине…

– Ты говоришь, он принял обет целомудрия? – быстро спросила Ювентина.

– Смотри, держи язык за зубами, – спохватившись, предупредила Неэра. – Господин не любит, когда про это болтают, особенно при посторонних… Хотя чего же тут стесняться? – переходя на рассудительный тон, продолжала она. – Боги любят, когда люди ведут себя благочестиво и дают им обеты. Лучше бы он постыдился пьянствовать да творить всякие безобразия и занялся бы делами, как подобает человеку из сословия всадников…

– Странно, – прошептала Ювентина.

– Чему ты удивляешься?

– Просто подумала, зачем я ему, если…

– Постой-ка, – прервала девушку Неэра, – да разве… разве он не в кости тебя выиграл?

– Нет, он купил меня у Волкация в кредит…

– В кредит? – поразилась старуха. – Вот так штука! А я-то думала… Я думала, если он отправился пировать к этому мошеннику – чтоб он в Тартар провалился вместе со своим игорным домом! – то непременно просадит у него кучу денег, как это не раз бывало, а тут появляешься ты… У меня с души как камень свалился – ну, думаю, хвала всем бессмертным богам, вернулся на этот раз мой голубок с выигрышем, да еще с каким… Прикинула тебя на глазок – молоденькая, думаю, тысяч на десять денариев потянет девушка у храма Кастора… А тут вон оно что! Прямо чудеса какие-то! Никогда он женщин не покупал. Видно, крепко ты ему приглянулась…

И Неэра приподняла повыше светильник, чтобы лучше рассмотреть лицо той, перед чарами которой не устояла душа избалованного и пресыщенного женскими ласками молодого господина.

– Ты и в самом деле красивая, клянусь Венерой Фиалковенчанной, – приглядевшись, сказала она.

– Только не похоже, – сказала Ювентина, – не похоже, чтобы он купил меня из-за того, будто я ему очень уж понравилась. Мне показалось…

– Что тебе показалось?

– Может быть, ему хотелось досадить кому-то или похвастать своим богатством…

– И сколько же он обещал заплатить?..

– Речь шла о семи талантах, если не ошибаюсь…

– Семь талантов! – ужаснулась Неэра, едва не выронив из рук светильник. – О, боги бессмертные! Да что ты такое говоришь, девушка?

– Я своими ушами слышала, хотя и сама не могла поверить. Он при мне написал обязательство, что уплатит деньги в февральские календы…

– В февральские календы? Семь талантов? – не могла опомниться старая эфиопка. – Да где же он возьмет такую кучу денег?..

– Значит, он не так богат, как все считают?

– Был когда-то, – слабо махнула рукой Неэра. – Отец его, покойник, оставил ему наследство – всякий бы позавидовал. Да только он все прокутил с друзьями и с этой своей блудницей… хвала богам, оставил он ее, наконец. Она была настоящей фурией, пагубой денег! Посмотрела бы ты, что здесь творилось! Дня не проходило без пиров, игроков и всяких там пьяниц-прихлебателей… Не в родителя пошел сынок, боги свидетели! Тот был человеком уважаемым, бережливым – ничего лишнего себе не позволял, а если и принимал гостей, то это были люди почтенные, как и он сам… Ох, предчувствую я беду, да не допустит этого всемилостивый Юпитер!..

Ювентина, слушая старую женщину, стояла с задумчивым видом.

– Что ж, – сказала Неэра после недолгого молчания. – Ложись и отдыхай, девушка… Как тебя зовут?

– Ювентина.

– Красивое имя… Оно так тебе подходит – ты такая молоденькая[248 - Имя Ювентина происходит от латинского слова juventa (юность).]… Подумать только, семь талантов! – сокрушенно покачала головой эфиопка. – Ты раздевайся, я посвечу тебе, – говорила она, пропуская девушку в крохотную комнатку, где стояла узкая кровать, накрытая шерстяным одеялом, и маленький столик на высоких ножках у ее изголовья (он служил для того, чтобы складывать на него верхнюю одежду).

Ювентина разделась до туники, той самой, в которой прислуживала гостям у своего прежнего господина, и забралась под грубое толстое одеяло.

– Ну, спокойной ночи, Ювентина, – сказала эфиопка, собираясь уходить.

– Спокойной ночи, добрая госпожа.

– Госпожа? – тихо засмеялась старуха. – Ну, нет, моя милая! Уж если наш господин пообещал отдать за тебя столько серебра… не тебе, а мне величать тебя госпожой…

– Как же мне звать тебя? – с улыбкой спросила Ювентина.

– Зови, как все… Неэрой.

– Спокойной ночи, Неэра.

Глава седьмая

ОБЩЕСТВЕННЫЕ ЗРЕЛИЩА

Утро следующего дня началось с жертвоприношений и пышной церемонии перед открытием зрелищ в Большом цирке, который собрал великое множество зрителей. Этот цирк мог вместить до ста тысяч человек.

После жертвоприношения на Капитолии торжественная процессия через Форум, Этрусский квартал и Бычий рынок направилась в Мурцийскую долину, где находился Большой цирк.

Это шествие во всех своих мелочах повторяло шествие триумфальное.

Впереди шли музыканты с трубами. За ними выступали сенаторы, жрецы, а в самом центре процессии двигалась колесница, запряженная четверкой лошадей. На ней стояли оба курульных эдила, на которых была возложена обязанность устроителей и распорядителей сегодняшних зрелищ.

Эдилы были облачены в пурпурные, вышитые золотом тоги. Над их головами раб держал золотой с драгоценными камнями венок. За колесницей шли семьи эдилов и многочисленные клиенты[249 - Клиенты – находившиеся под покровительством богатого и знатного лица (патрона) бедные граждане, а также вольноотпущенники. Они обязаны были сопровождать патрона на Форуме, голосовать за него на выборах, а тот в свою очередь оказывал им материальную поддержку, защищал в суде и т. д.], одетые в праздничные белоснежные тоги.

<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 25 >>
На страницу:
14 из 25

Другие электронные книги автора Александр Ахматов