Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Благородный жулик

Автор
Год написания книги
2018
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
5 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Я всегда учился у природы, – говорит Энди, – От колыбели до сего дня, я пытаюсь глубоко проникнуть в сокровенную тайну естества бытия. Я слепо верю, в фатальное предначертание, ключи к которому свято хранит Великая Богиня Провидения. Каждое творение создано с какой-то определенной целью. Фермеры, например, существуют для того, чтобы, такие как ты и я могли жить и наслаждаться жизнью. Вот скажи, для чего нам Бог дал разум? Я считаю, что та манна небесная, благодаря которой Израильтяне жили 40 лет в пустыне, и выжили, и не исчезли с лица земли, – это, всего лишь, абстрактное понятие, метафора, которую кто-то придумал для того чтобы дурачить легковерных мирян. А для нас этот Эцра свалился как раз – как манна небесная. Я решил проверить мой теоретический постулат, который гласит – «Если, уж родился ты овцой, то, будешь ты всегда овцой». И к черту все их рисовки и манеры, и рассуждения, приобретенные в результате неправильного воспитания.

– Ты с этим Эцрой попадешь, так же, как влип с ним я, – говорю я ему, Этот феномен порвал все цепи, которые на протяжении тысячелетий удерживали ему подобных в стойле. Он вооружился лопатой и мотыгой и окопал свой блиндаж спрятавшись в нем и за маскировочной сеткой из последних достижений в области знаний о электричестве, за образованием и знанием литературы. К тому же, у него сильный и развитый интеллект.

– И, все-таки, я рискну, – сказал Энди, – В природе существуют такие Законы и Принципы, через которые ему, обыкновенному сельскому обывателю, ни за что не перешагнуть.

Энди ушел рыться в чулане, и вышел оттуда одетый, в клетчатый костюм, в коричневую и желтую клетку с ладонь величиной. На нем был красный жилет, испещренный весь голубыми крапинками, и высокий шелковый цилиндр. Украдкой я заметил, что свои усы он обмакнул в чернила.

– Цирк уехал, клоуны остались, – говорю я. – Господин, вы, случайно, не от великого Импресарио Финиаса Тейлора Барнума[91 - Барнум, Финиас Тейлор (1810—1891) Импресарио, «отец рекламы», создатель цирка. В юношестве сменил много занятий, от издания аболиционистской [abolition] газеты до продажи театральных билетов. В 1881 совместно со своим бывшим конкурентом Бейли [Bailey, James A.] создал цирк [Barnum and Bailey Circus] – « Величайшее представление на земле» [» The greatest show on earth»], в котором артисты выступали на нескольких аренах сразу [three ring circus]. Через год приобрел огромного слона по имени «Джамбо» («Гигант») [Jumbo] и выдавал его за последнего оставшегося в живых мастодонта. Заработал огромные деньги и создал развлечения для миллионов американцев. В 1865 опубликовал откровенную книгу «Пройдохи мира» [» Humbugs of the World»]. Ему принадлежит знаменитая фраза «На наш век простаков хватит» [» There is a sucker born every minute»].]? Нет, нет, подожди-ка! Точно! Ты, прям, вылитый катала[92 - Катала – наперсточник.]!

– Все путем, – говорит Энди, – А где наш экипаж? На улице? Я скоро вернусь, жди. Я не на долго.

Через два часа, Энди танцевал в нашей комнате, выбивая четкий ритм своими каблуками, и высыпал целую кучу баксов, прямо на стол.

– 860 долларов! – сказал Энди. Я тебе расскажу, что я замутил[93 - замутить – обманывать (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.) 4. Кафедра благотворительной математики]. Он, сначала изучал меня, как на рентгене, а потом начал издеваться. Я пеньком прикинулся, слова не сказал, только наперстки вытащил, и катать начал. Насвистываю, так песенку, одну, вторую. А потом свою тему втираю:

– Не робей! Подходи. Смотри, где шарик. Шарик – малик. Кручу верчу – тартать[94 - тартать – обмануть (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.).] хочу.

И смотрю, как там этот крендель. Глянь, а его уже пот прошиб. Смотрю дальше. А у него уже крышу сорвало. Он дверь входную закрывает и следит за шариком, пялится, а шарик туда-суда, туда-сюда. Оба-на. И тут как заорет: Ставлю двадцатку на кон, я знаю, где шарик!

– Ну и что дальше? – спрашиваю его я.

– Ну… что дальше, – говорит Энди. У него дома только 860 долларов было. И все. Но, когда я собрался уходить, он меня даже до ворот проводил. Когда мы прощались, он кость мне кинул[95 - кость кинуть – протянуть руку (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.).], а в глазах его стояли слезы, но это были слезы радости.

– Братан, – сказал он. Спасибо тебе, от всего сердца, за то огромное удовольствие, что я получил. Я так долго не играл в наперстки. Я вспомнил те дни, когда я был простым сельским парнем, а не богачом с огромным хозяйством. Благослови тебя Господь.

И вдруг Джефф осекся, и я понял, что история, которую он рассказывал, подошла к концу.

– Тогда ты подумал, – решил растолкать его я.

– Да, – сказал Джефф. – Ты угадал. Приблизительно в этом духе. Я подумал…. Пусть фермеры как занимались, так и занимаются своим хозяйством и разговаривают о политике, перемалывают всякие сплетни и новости. Сельский труд вещь утомительная. Так что, пусть, фермеры как играли в наперсток, так и играют.

4. Кафедра благотворительной математики

Смотри-ка. Просто Королевский подарок. На образование выделили более 50 миллионов долларов! – говорю.

Я копался в вечерних газетах, выбирая понравившиеся мне статьи, в то время как, Джефф Питерс набивал свой бриар[96 - Бриар – вересковая трубка, трубки изготовляют из корнекапа вереска. Выглядит он как большой шар с корнями внизу и ветвями наверху. Корнекапы являются накопителями влаги и питательных веществ, которые они постепенно отдают надземной части куста. Текстура внутренней части этих шаров и определяет качество вересковой трубки. Некоторые специалисты полагают, что солидный возраст растения – важнейшее условие для того, чтобы из него получилась достойная курительная трубка. Если, конечно, текстура материала достаточно плотная, и он попадет в хорошие руки. Стоят вересковые трубки очень дорого, потому что их изготовление весьма сложная задача, порой, требуется перебрать несколько десятков корнекапов вереска для того чтобы выбрать походящий, для обработки.].

– Все в этом мире повторяется, – сказал Джефф, – Заголовок новый, а содержание старое. По мне это все можно печатать под общим названием «Благотворительная Математика».

– Это ты о чем? Спросил я.

– Да…. Была одна история….. Не помню, рассказывал ли я тебе о том, как мы с Энди Такером записались в благотворители. Рассказывал или нет? Так вот. Слушай. Это произошло 8 лет назад в штате Аризона. Отправились мы с Энди на горный хребет Хила[97 - Горный хребет Хила находится в штате Аризона. На северо-западе хребет омывает река Хила (приток реки Колорадо), и, также, он граничит с долиной Хила, в центральной северной части граничит с округом Грэм, и, также, с резервацией индейцев Сан Карлос. Горный хребет расположен по южному периметру Белых Гор и находится в северно-восточной части преходной зоны штата Аризона.] за серебром, и был у нас фургон в который запрягают две лошади. На абордаж взяли[98 - взять на абордаж – провести грабеж (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)], серебра загиберили[99 - загиберить – награбить (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)] и продали его по частям в Тусоне[100 - Ту?сон – крупный город в штате Аризона, США и административный центр округа Пима. Является одним из быстрорастущих городов США.], а денег выручили 25 тысяч долларов. Деньги в банке мы взяли наличными, – опять серебром, по тысяче долларов в мешке, итого получается 25 мешков. Мешки мы загрузили в фургон и двинулись на восток, и проехали этак миль сто, прежде чем дошло, что мы за собой тащим; 25 тысяч долларов не кажется, большой суммой, когда о ней пишут в газетах, в ежегодном отчете Пенсильванской Железнодорожной Компании, или когда какой-нибудь фраер хвастается своим заработком; но, когда приподнимаешь в повозке тент, а перед тобой куча мешков с серебром, ткнешь их ногой, а они звенят, да еще так, что звон переливается в ушах, и ты можешь отчетливо различить, как звенит каждая монета, тогда ты превращаешься в недремлющего сторожа, который вынужден денно и нощно стоять на бессменном карауле.

После трех дней пути мы, наконец, добрались до одного из наиболее опрятных селений, которые когда-либо существовали на этой планете, поселок достойный того, чтобы Рэнд Мак Нелли[101 - Рэнд Мак Нелли – американский издатель, занимающийся тиражированием карт, атласов, глобусов необходимых для путешествия, также, пригодных для коммерческих и для учебных целей.] мог указать его на своих картах. Он находился в предгорье и утопал в зелени, окруженный деревьями и наполненный благоуханием цветов. В нем проживало свыше 2000 жителей, радушных и гостеприимных, но медлительных по своему характеру. Насколько я помню, он назывался Флоресвиль, технический прогресс, со своими железными дорогами, и туристами из восточных штатов с присущими им причудами, еще не успели повлиять на природу этих мест.

Мы с Энди открыли счет на наше имя в Сберегательном Банке «Есперанса» и сняли комнаты в отеле «Скай Вью». После обеда мы хорошенько напились и вышли на балкон шмалить. И в этот момент благородная идея благотворительности зародилась в моем сознании. Я полагаю, у любого, уважающего себя жулика, время от времени возникают подобные идеи.

Когда кто-нибудь определенное время промышляет мошенничеством, он начинает бояться того, какой он след оставил, и у него возникает желание возместить причиненный ущерб обществу, хотя бы частично. И, если, вам удастся понять на кого, именно, направлена эта благотворительность, вам станет ясно, что ущерб он старается возместить, как раз, тем самым людям, которые пострадали от него больше всего.

Эту ситуацию можно по аналогии сравнить с главным законом гидростатики, который гласит: «тело, помещенное в жидкую среду вытесняет объем воды равный его массе». Предположим: Некто А заработал миллионы долларов продавая бензин бедным студентам, которые днями и ночами зубрили законы, право и политическую экономику. Так что, для возмещения ущерба и в знак искупления вины он постарается вернуть эти деньги университетам и колледжам. И тут возникает второй персонаж Б, который выжимал все соки из работяг, работающих на него. Как он сможет вернуть нечестно нажитые деньги рабочим? Б скажет, «Ага!», – я совершу благородный поступок, пожертвую-ка я на образование. «Да», – думает он про себя, _ «Я, такой бессовестный, сдирал по три шкуры с работяг, но, как гласит старая пословица, – Кто добро творит, тому Бог многое простит». И, рассуждая подобным образом, он ассигнует 80 миллионов долларов на строительство библиотек. И наемные рабочие, которые возводят эти здания, урвут себе от его благотворительности, пока идет строительство.

– А где же книги? – спросят его читатели.

– Да, я понятия не имею, ответит Б, – Я предоставил вам библиотеки, там и книги ищите. Вам бы, наверно, больше хотелось, если, бы, вместо того что я имею у себя в доверительном управлении[102 - передача акций в доверительное управление не значит, что управляющий получает право собственности на ваши акции; он получает только право распоряжения вашими акциями, а владельцем акций остаетесь вы.], был пакет акций компании «Стилл»[103 - Компания «Стил» – «U. S. Steel» – крупная и влиятельная копания в США. Сборник рассказов «Благородный жулик» вышел в свет в 1908 г. До этого, в 1907 году, в США произошло другое событие, известное как Банковская паника 1907 года – финансовый кризис, произошедший в США, во время которого индекс Нью-Йоркской фондовой биржи рухнул к уровню, едва превышающему 50% от пикового значения предыдущего года. Паника могла усилиться ещё больше, если бы не вмешательство финансиста Джона Пирпонта Моргана, который заложил крупные суммы своих собственных средств и убедил других банкиров Нью-Йорка сделать то же самое для укрепления банковской системы Так, крупная брокерская фирма привлекла значительную сумму заёмных средств, используя в качестве обеспечения акции «Tennessee Coal, Iron and Railroad Company (русск.» Обвал курса акций этой компании был предотвращен срочным поглощением её компанией Моргана «U.S. Steel.»; это действие было одобрено президентом США Теодором Рузвельтом.] Моргана, тогда вы бы меня просили чтобы вам в этих библиотеках и воду в граненых графинах подавали. Так что, всего хорошего, до свидания.

Но, как я вам уже говорил, став владельцем такой крупной суммы денег я начал проникаться уважением к идее благотворительности. Ведь это первый раз в нашей жизни мы с Энди сумели отхватить такой большой куш, который смог заставить нас подумать, как обойтись с такой уймой денег.

– Энди! – говорю ему я, Мы разбогатели! Мы, конечно, не миллиардеры, их мы не переплюнули, но, признаюсь, что среди людей нашего уровня и сословия мы заметно выделяемся. Я ощущаю непреодолимую потребность совершить какой-нибудь благородный поступок, например, пустить часть денег на благотворительность.

– И меня посещают похожие мысли, Джефф, – говорит мне Энди. – Мы уже какой год надуваем это общество, и то придумаем, и это: всякие хитрости, махинации, то продаем самовоспламеняющиеся целлулоидные воротнички, то завалим Джорджию пуговицами, рекламирующими выборную кампанию Хоука Смита[104 - Майкл Хоук Смит (2 сентября 1855г. – 27 ноября 1931г.) – владелец газеты, Министр Внутренних Дел США (1893 -1896) 58й Губернатор Джорджии (1907—1909, 1911), сенатор США от штата Джорджия (1911- 1920)]. Я готов биться об заклад, что смогу возместить ущерб обществу, но, для этого я не собираюсь играть на цимбалине в благотворительном оркестре Евагелистов из Армии Спасения или обучать детей из библейского общества системе бертильонажа[105 - Альфонс Бертильон (24 апреля 1853 – 13 февраля 1914) – французский юрист, изобретатель системы бертильонажа – системы идентификации преступников по их антропометрическим данным. Бертильон в своё время предложил особую систему фотографирования – сигналитическую съёмку. Как раз в это время появилась фотография. Данные фотографии использовались как дополнительные сведения к описанию внешности. Съёмка велась анфас, в профиль и в три четверти оборота. Исследователь использовал специальный стул, в котором середина была выпуклой полоской, чтобы сидевший на ней человек не смог двигаться, и чтобы голову можно было держать на одном уровне.] Альфонса Бертильона.

– Но, что мы можем сделать? – говорит Энди, – Организовать благотворительный обед для бедняков за свой счет или отправить пару косух[106 - косуха – тысяча рублей/долларов (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.)] Джорджу Кортелью[107 - Джордж Брюс Кортелью (26 июля 1862 – 23 октября 1940) министр. Член Кабинета Министров США начала 20 века.]?

– Вот и не угадал, ни то и ни другое, – говорю ему я, – У нас слишком много денег для того чтобы потратить их на обычную благотворительность; и, в то же время, у нас их не достаточно чтобы возместить ущерб государству. Так что надо искать середину между двумя полюсами.

На следующий день, гуляя по Флоресвиллю, мы вдруг увидели большое красное кирпичное здание на холме, в котором, судя по всему никто не жил. Местные жители что только нам не рассказывали об этом доме. Они говорили, что несколько лет назад его строительство начал владелец одного рудника. После того как, строительство почти подошло к концу, тот обнаружил, что денег на отделку у него осталось всего лишь 2 доллара 80 центов. Так что, не долго думая, он купил на все эти сбережения виски напился и сиганул с крыши, и как раз, в том самом месте, куда он упал, и покоится с миром его прах.

И как только мы увидели это здание, одна и та же идея сразу же осенила нас обоих. Мы представили себе учебное учреждение, внутри горят лампочки, лежат письменные принадлежности, стоят приборы для чистки перьевых ручек, занятия ведут знающие свое дело преподаватели и профессора, перед зданием стоит железное изваяние собаки на задних лапах, а на газоне статуи Геркулеса, и преподобного отца Иоанна. Вот так и родилось это – одно из самых выдающихся бесплатных учебных заведений в мире.

Все свои планы мы детально обсудили с самыми влиятельными людьми города, которым эта идея ужасно понравилась. В нашу честь, в паровозном депо, устроили банкет. В знак уважения, как благодетели и отцы просветители, содействующие прогрессу и развитию науки и образования в стране, мы отдали свое почтение публике. Энди выступил с речью об ирригационной системе Нижнего Египта, которая длилась полтора часа, после чего мы наслаждались духовным пением, хрипящим из граммофона, и изумительным сочным ананасовым шербетом.

Мы с Энди ворон не считали. Каждый человек в городе, который был в состоянии отличить молоток от стремянки, трудился на благо общества, вкладывая свои силы в великий почин, помогая превратить нам заброшенное здание в учебное заведение, провести ремонт внутри, сделать там кабинеты и лекционные аудитории. Мы телеграфировали в Фриско[108 - Фриско – город в США, расположенный в северо-восточной части штата Техас, в пригороде Далласа, на границе округов Дентон и Коллин.] чтобы нам прислали машины, груженные партами, футбольными мячами, словарями, учебниками арифметики, подставками для ручек, стульями для преподавателей, грифельными досками, скелетами, губками, еще заказали двадцать семь водонепроницаемых плащей и фуражек для старших классов, а, также, сделали открытый заказ на все учебные принадлежности столь необходимые для Первоклассного Университета. Я взял на себя ответственность за оборудование территории университета и составление учебного плана, но, по-видимому, телеграфист был немного не в себе и понял мой заказ не правильно, поэтому, когда посылка пришла к нам, мы нашли среди прочего банку гороха и скребницу для лошадей.

Пока еженедельники создавали оттиски для печати моей физиономии и Энди, мы успели телеграфировать в Чикаго и сразу же выписать на условиях f. o. b.[109 - f. o. b (англ. Free On Board – франко борт, буквально – бесплатно на борт судна) – международный торговый термин Инкотермс, использующийся для обозначения условий поставки груза и определения стороны, на которую возлагаются расходы по транспортировке и/или определения точки передачи ответственности за груз от продавца к покупателю.] Шесть преподавателей – одного по Английской литературе и по мертвым языкам[110 - к таким языкам относятся латынь, древнегреческий и. т. д.], другого по химии и политической экономии, указали, что нам желательно иметь в своих рядах сторонника демократической партии, преподавателя по логике, и еще преподавателя сведущего в рисовании, итальянском языке и музыке, мы указали, что для нас, было бы гораздо лучше иметь в своих рядах члена профсоюза. Банк «Есперанса», в свою очередь, подтвердил запрос о том, что наши преподаватели будут получать твердый оклад, приблизительно, 800 долларов – 800 долларов 50 центов.

В конце концов, мы все наладили и поставили на свои места. Над парадной дверью красовалась выгравированная надпись

Международный Университет; Покровители и Учредители – Компания «Питерс и Такер»

И как только время подошло к первому сентября, лопухи начали валить толпами. Первым событием было прибытие экспресса с преподавателями из Туссона. В большинстве своем учителя были рыжеволосые и очкарики, совсем еще молодые, впечатлительные, но в то же время честолюбивые, напористые, им нужны были деньги. Мы с Энди расквартировали их по Флоресвильцам и стали поджидать студентов. А те, рады стараться. Мы рекламировали наш Университет через газеты по всему США, и были приятно удивлены как быстро страна ответила на наш призыв. 219 крепких, хорошо сложенных парней, в возрасте от 18 и взрослых мужчин более старшего возраста, с покрытыми щетиной подбородками, выразили желание получить бесплатное образование в нашем Университете. Они взбудоражили этот городок, лезли во все щели, прибыло столько молодежи, что деваться было некуда. Вы ни за что бы, ни отличили Флоресвиль от Гарварда во время экзаменов или Голдфилда во время судебной сессии.

Они маршировали по улицам туда и сюда, по улицам вверх, вниз, размахивали полотнищами со цветами нашего Международного Университета – символический цвет, который мы для него избрали, был цвет морской волны. И, действительно, Флоресвиль стал намного ярче, живее, веселей. Энди выступил с речью с нашего балкона в отеле «Скай Вью», весь город собрался под нашим балконом. Все внимательно слушали и аплодировали – все до одного.

Буквально, через две недели преподаватели отняли у студентов все их пищалки, хлопушки, стрелялки, и загнали их в лекционные залы. Где тех сгрудилась тьма тьмущая. Я не знаю, есть ли такое удовольствие в мире, которое может сравниться с удовольствием быть благотворителем? Мы с Энди купили высокие шелковые шляпы и попытались избежать столкновения с двумя репортерами из местной Флоресвильской газеты. Как только мы появлялись на улице, как какой-нибудь репортер из газеты снимал нас тайком на «Кодак[111 - Eastman Kodak Company – американская компания, производитель фотоматериалов, оборудования, расходных материалов и программного обеспечения для офсетной, цифровой и функциональной печати. Основана Джорджем Истменом в 1881 году. Штаб-квартира в городе Рочестер, штат Нью-Йорк (США).]». Каждую неделю мы видели наши физиономии поверх рубрики под названием «Образование. События, факты, люди». Два раза в неделю Энди читал лекции в Университете; после его лекции я, обычно, рассказывал какую-нибудь юмористическую историю. А, однажды, в этой газете появилась фотография, где я стою рядом с Авраамом Линкольном с одной стороны, а с другой стороны от меня стоял Маршалл Пинкли Вайлдер[112 - Маршалл Пинкли Вайлдер (19 сентября 1859г. – 10 января 1915г.) – американский актер, чтец монологов, юморист, а, также, художник, рисующий скетчи. Один из первых американцев, который, несмотря на инвалидность, сумел добиться известности и признания при жизни.].

Энди был увлечен идеей благотворительности, также, как и я. Мы часто просыпались по ночам и говорили о том, как же нам создать рекламу своему Университету, как сделать его более престижным.

Однажды я говорю Энди, – Энди, кое-что мы с тобой все-таки упустили. Все есть в нашем Университете, да, только вот, дромадера[113 - Дромадер – арабский одногорбый верблюд.] не хватает!

Чего, чего? – спрашивает меня Энди. – Это еще зачем?

Ну, ты что! Его нужно иметь в хозяйстве, – говорю ему, – Во всех колледжах они есть.

– А… А я-то думал ты хочешь пижамы для студентов купить, – говорит Энди.

– Нет, – говорю, – Я хочу купить арабских одногорбых верблюдов. Но, я так и не смог заставить Энди понять, что одногорбые верблюды очень нужны учебному заведению, так что мы их так и не заказали. Для них я хотел выделить длинные спальные комнаты, в которых, пока, в ряд стояли койки наших учеников.

Да, что ни говори, а наша затея имела успех, Наш Университет Международного Значения стал очень популярен. Ученики к нам повалили из пяти штатов и нескольких административных территорий. В результате в Флоресвилле начался бум. В городе появился новый тир и ломбард, а, также, появилось два новых салуна. Наши ребята сочинили речевку для нашего учебного заведения. Припоминаю, что-то в этом роде:
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
5 из 9