Пещера была довольна широкая. Жан-Пьер, Дэвид и доктор Капри взяли носилки и пошли за отшельником. Он шёл впереди вместе с Юлей и беззаботно говорил с ней о чём-то.
Глава 24
Второй зал пещеры был чуть больше первого и довольно просторный. У противоположной от узкого входа стены было несколько сталактитов. В центре место для разведения огня, который чуть тлел. Слева от входа стояли подобия полок, на которых лежали книги и какие-то засушенные цветы и растения. Справа лежал ворох веток и несколько сухих лепёшек навоза. Возле входа висела лампада с несколькими горящими огоньками. Температура в зале была очень комфортная. Сначала Юля, а потом и все остальные почувствовали, как их тела обмякают и расслабляются от тепла.
Мужчины поставили носилки рядом с тлеющим костром.
– Вода, – показывая на железную кастрюлю, сказал отшельник, – нужно пить.
Доктор Капри взял стальную кастрюльку небольшого размера, которая стояла на камне возле огня. Он полил воду на свою руку и вытер лицо Дебби, поправил её спутавшиеся волосы и попытался налить немного воды ей в рот. Дебби закашляла. От этого кашля все улыбнулись и ещё больше расслабились. Дебби начала с жадностью хватать воду ртом. Она пила так, будто последний глоток воды сделала у себя дома в Стамфорде.
Дэвид устало отступил назад и сел, прислонившись к стене возле входа в зал. Он очень устал: ноги и руки его не слушались. Юля сидела возле носилок, а доктор и француз занимались Дебби. Они стали снова осматривать её ногу. Дебби шептала что-то непонятное и не открывала глаза. Отшельник подбросил несколько сухих лепёшек в огонь и стал прислушиваться к невнятным словам Дебби.
Он смотрел на девушку и возившихся вокруг неё доктора и Жан-Пьера.
– Будет лучше, – кивая, сказал он, – нужен отдых и вода. Завтра утром посмотрим.
– Утром? – возмутился Жан-Пьер. – Нам нужно вытаскивать её отсюда как можно быстрее.
– Буря только началась, – указывая на выход, сказал Бхригу.
Жан-Пьер посмотрел на доктора и Юлию. Они устало взглянули в ответ. Жан-Пьер поднялся и пошёл к выходу. Ему нужно было увидеть самому, что творится снаружи.
Теперь у него был запасной вариант в виде этой пещеры, но для полноценного плана нужно было оценить обстановку.
– Лекарство сделаю я, – сказал Бхригу. – Нужно отдохнуть.
Отшельник подошёл к подобию стеллажа возле одной из стен и начал искать там что-то. Он пел чуть слышно и, казалось, был полностью уверен, что у Дебби простуда, а не закрытый перелом ноги и болевой шок. Он отщипывал части каких-то сухих растений и клал на тарелку из дерева. Иногда он поглядывал на Дебби и кивал, продолжая что-то мурчать.
Жан-Пьер подошёл к выходу из пещеры. Ветер усилился, снег летел параллельно земле. Жан-Пьер ощутил, как сложно ему было идти к лестнице. Усталость и боль во всём теле заставляли его остановиться. Он подошёл к вершине лестнице и посмотрел на небо. Вьюга завывала и отчаянно билась о скалы. Казалось, что погода только ухудшается. Жан-Пьер посмотрел на свои руки, которые тряслись от усталости и напряжения. Дыхание сбивал холодный ветер.
В его голове вертелись варианты того, что может произойти. Он понимал, что с каждым часом промедления Дебби теряет шансы на спасение. Жан-Пьер посмотрел на часы. Стрелки не двигались. Он поднёс их к уху и не услышал привычного тиканья. Холод пробирался под грязную и мокрую от пота и снега рубашку, заталкивая француза назад в пещеру.
«Военных мы не найдём. Вертолёт не взлетит, но, может, хотя бы сигнал мы сможем отправить. Завтра нужно будет установить здесь какой-то знак. Дебби. Что если она не дотерпит до утра? Что если внутреннее кровотечение или…». В голове начали мелькать картинки того, что может случиться с Дебби. Он ощутил жжение в груди от того, что ничего не мог сделать.
Жан-Пьер поднял камень размером с его кулак и кинул что было сил в туман.
– Только попробуй не успокоиться до утра! – сказал он злобно по-французски и пошёл обратно во второй зал.
– У вас есть рация? – спросил Жан-Пьер у доктора Капри. – Связь с военными?
– Нет, – ответил доктор.
– Что, у вас совсем нет… – начал громко говорить Жан-Пьер, но его оборвала Юля.
– Здесь не работают рации и сотовые телефоны, – спокойно сказала она. – Мы учёные и мы были здесь как раз поэтому.
– Почему не работают? – непонимающе спросил Жан-Пьер. – Я помощник начальника главного управления внешней безопасности Франции, говорите уже, по какому вы здесь поводу?
– Послушайте, – встал доктор Капри на защиту Юлии, – ваша подруга сейчас в очень тяжелом состоянии. Мне кажется, нам нужно сосредоточиться на том, как мы можем ей помочь.
– Именно об этом я и говорю! – ещё громче сказал Жан-Пьер. – Мы можем ей помочь, если поймём, что происходит.
Дэвид открыл глаза от дрёмы. Отшельник снял вторую кастрюлю с огня и перелил содержимое в стальную чашку меньшего размера, понюхал аромат, улыбнулся и подошёл к Жан-Пьеру.
– Помочь, – улыбаясь, сказал Бхригу и протянул чашку Жан-Пьеру, – пей.
Жан-Пьер посмотрел на Бхригу и хотел отказаться, но почти не думая, взял чашку и автоматически, утоляя свою жажду, сделал несколько глотков. Бхригу взял чашку и пошёл к Юлии.
– Пей. Это согреет.
Юля попыталась улыбнуться и поклониться. Она тоже сделала несколько глотков и почувствовала, как тепло и приятный лёгкий вкус растекаются по её желудку. Руки согрелись, а лицо расслабилось.
Бхригу взял чашку и вернулся к огню. Он налил ещё отвара и протянул его доктору.
Доктор осторожно приподнял голову Дебби и начал её медленно поить.
– Помочь. Помочь, – улыбаясь, повторял отшельник по-французски с большим акцентом. – Помочь не просто, если не знаешь как, но ещё сложнее, если не знаешь кому.
Жан-Пьер ошеломлённо посмотрел на отшельника, который уже шёл к Дэвиду.
– Что он сказал? – удивлённо спросил доктор у Жан-Пьера.
– Что… Что нужно ещё понять, кому нужна помощь, – продолжая следить взглядом за отшельником ответил Жан-Пьер. – Кто он?
– Откуда мне знать? – пожал плечами доктор Капри. – Когда вы подошли, я только встретил его. Он сказал, что его зовут Бхригу и он живёт неподалёку.
– Это всё? – удивился Жан-Пьер.
– Да, – допивая остатки напитка, сказал доктор.
Отшельник подошёл к куче дров и лепёшек возле входа, выбрал лепёшку навоза поменьше и приложил к уху Дэвида.
– Это помочь. Держи здесь, – сказал Бхригу, – скоро всё будешь слышать.
– Спасибо, – улыбаясь и смущаясь, сказал Дэвид с полузакрытыми от усталости глазами.
– Хорошо, – засмеялся Бхригу, – очень хорошо.
Жан-Пьер поймал взгляд отшельника и спросил на французском:
– Кто вы, расскажите, где мы сейчас?
Бхригу подошёл к Жан-Пьеру почти вплотную и посмотрел на него очень пристально. Несколько секунд он смотрел снизу вверх, изучая и разглядывая черты лица француза, глаза и волосы.
– Я Бхригу. Мы все здесь. Завтра будет лучше. Сейчас нужно отдыхать.
Жан-Пьера не удовлетворил такой ответ, он хотел продолжить, но отшельник сделал шаг назад и удивлённо посмотрел на серые от грязи ботинки француза. Жан-Пьер невольно опустил взгляд и смутился, а потом перевёл взгляд на ноги старика. Голые кончики пальцев торчали из-под балахона отшельника. Бхригу поджал и распрямил пальцы. На его ногах не было обуви. Жан-Пьер поднял глаза вверх и встретил добродушный взгляд старца. Он улыбнулся, кивнул и пошёл по направлению к сталактитам. Жан-Пьер заметил, что доктор, Дебби и Юлия спят, вповалку лёжа у костра. Он обернулся, Дэвид тоже спал, сидя у стены возле входа.