– Жан-Пьер, – сказал тихо доктор Капри. – Я думаю, Бхригу говорит правду. Он тут ни при чём. Всё это…
– Мне всё равно, – ответил Жан-Пьер. – Возможно, Дебби лучше, но мы всё равно должны выбираться как можно быстрее отсюда.
Дэвид, который уже был внутри лодки, поймал взгляд доктора и француза:
– Лодка хлипкая. Думаете, мы сможем перебраться за раз все вместе?
– Ничего, потеснимся, – ответил Жан-Пьер. – Только вместе.
Он подошёл к стене и взял закреплённый на ней факел. Он подал его Дебби, которая села рядом с Бхригу. Юля и Дэвид сидели напротив.
Доктор и Жан-Пьер вдвоём оттолкнули лодку от берега. Лодка была очень маленьких размеров и туда еле помещались четверо. Одна узкая банка была в конце лодки, и ещё одна гребная банка посередине. Между двумя парами людей лежал рюкзак Дэвида.
– Дэвид, выпрыгивай, – оглядев внутренность лодки, сказал Жан-Пьер. – Мы будем плыть за лодкой.
Дэвид засунул свой рюкзак под гребную банку и спрыгнул в воду. Доктор Капри сел на его место и взялся за весло. Другое весло взяла Юля. Жан-Пьер подтолкнул лодку и попросил Дэвида взяться руками за неё, а сам поплыл позади.
Лодка двинулась по спокойной глади подземного озера. Дно тут же исчезло из-под ног и лёгкие шлепки вёсел о воду стали наполнять своды равномерными звуками
– Бхригу, – спросил на английском доктор Капри, – и всё-таки, могли бы вы объяснить, что происходит? Как возможно, что выход из пещеры исчез?
– Тулу-Манчи, – тихо начал отшельник, – понять вопрос нужно вам. Как это произошло? Или зачем это произошло?
– И то и другое, – сказал Дэвид, подтягиваясь на руках ближе к лодке.
– Хм, – улыбнулся Бхригу. – Ответ хороший. Я не знаю, как это произошло. Важно это мало. Но ясно, что выйти вы должны иным путём, чем пришли.
– Лишь бы выйти, – обгоняя лодку, сказал Жан-Пьер. – Долго плыть?
– Немного ещё, – ответил Бхригу. – Выход близко.
– Дебби, вытяни факел вперёд, – попросил Жан-Пьер.
Дебби повернулась к носу лодки и вытянула факел вперёд над водой. Из темноты проступили сталактиты и сталагмиты. Они были бугристыми и желтоватыми и казались огромными умершими змеями. Некоторые торчали из воды в застывшем желании дотянуться до потолка, другие свисали сверху.
– Туда, – показал рукой Бхригу на два часа.
Доктор взял второе весло и развернул лодку носом в нужное направление.
Через несколько секунд из черноты показался верхний свод пещеры, а свет стал отражаться от стены прямо перед ними. Лодка подплыла к сплошной каменной преграде.
– Куда теперь? – взявшись за лодку спросил Жан-Пьер.
– Туда ещё, – ответил Бхригу.
Вдалеке слышался глухой звук, похожий на водопад, он был где-то за стенами. Лодка продвигалась медленно, параллельно стене.
– Здесь выход на берег, – сказал Жан-Пьер, нащупав дно.
Лодка подплыла к небольшому берегу, как две капли воды похожему на тот, с которого они отплыли. Дэвид и Жан-Пьер подтянули лодку.
– Это ведь тот же берег, – сказал Дэвид.
– Нет, – неуверенно произнёс Жан-Пьер. – Дебби, дай мне факел.
Дебби подала факел, Жан-Пьера пошёл с ним вперёд. Через несколько секунд он зажёг факелы, закреплённых на стене.
– Нет, Дэвид, здесь другой проход, нет носилок и факелы давно не зажигали, – крикнул Жан-Пьер. – Выходите из лодки.
Доктор и Дэвид помогли всем выбраться на сушу, все вместе двинулись к Жан-Пьеру.
– Что дальше? – спросила Юля.
– Там есть проход, – показал вперёд Жан-Пьер.
Все вошли внутрь и оказались в большом зале почти идеально круглой формы. В зале было четыре прохода: один – из которого они только что пришли и три на противоположном конце зала. Из одного проникал слабый солнечный свет. Здесь было светло и сухо.
– Старик не обманул, – сказал Жан-Пьер. – Давайте выбираться.
По залу растеклось облегчение. На секунду все забыли странные обстоятельства путешествия и необъяснимые, почти волшебные, но пугающие загадки, оставшиеся на другом берегу озера.
– Здесь останусь я, – начал Бхригу.
– О, нет. Даже не думай, – недовольно прервал его Жан-Пьер. – Я Тебя не отпускал. Только когда я буду уверен, что мы в безопасности.
– Место здесь моё, – спокойно продолжал отшельник.
– Жан-Пьер, – сказала с мольбой Дебби. – Хватит. Там свет. Мы попадём наружу.
– Но ведь он… – с непониманием сказал Жан-Пьер.
– Нет, – прервал его сам отшельник. – Отыщете путь дальше сами легко.
Жан-Пьер оглядел всех, размышляя. Он остановился на Дебби, которая глазами просила его о милости. Ей было неприятно, как Жан-Пьер обращался со стариком. И хотя она тоже чувствовала глубокое непонимание, она верила, что отшельник не причина всего этого.
Доктор и Юлия точно знали, что всё происходящее сейчас как-то взаимосвязано, но у них не укладывалось в голове, как может быть связан этот отшельник, который с трудом говорит на английском, обнаруженный ими сигнал с Золотой записью Вояджера, вчерашняя неожиданная буря и, самое главное, исчезновение выхода.
Один Дэвид был попросту удивлён и счастлив от приключений, которые возникали вокруг него. Он чувствовал какое-то томление в груди от всего происходящего и никак не мог поверить в то, что он сам решил отправиться сюда именно в это время. Ему нравился отшельник, который был так заботлив с ними в момент, когда это было очень нужно. Ему нравилось, что рядом с ним доктор и Юлия, которые казались ему единственными людьми, понимающими, что происходит.
Все думали, что есть кто-то или что-то, являющееся причиной всего происходящего. Как всё это можно объяснить. Дэвид думал, что это доктор и Юля, Дебби думала, что это её невезение. Юля – что это пришельцы, а доктор Капри хотя и скрывал, думал, что это какой-то эксперимент китайцев.
Но в эту самую секунду Жан-Пьер вдруг почувствовал, что нет никакой причины и никто из тех, кто здесь сейчас находится, не понимает, что происходит.
Он начал кивать, думая о том, что Бхригу и вправду не очень похож на террориста или злобного гения на службе какого-то правительства.
– Хорошо, – согласился Жан-Пьер с Дебби, – нам нужно идти.
Все одновременно повернулись к отшельнику, который смотрел прямо на Жан-Пьера. Он кивнул.