На улице было совсем темно. Луна и звезды не проглядывали через густые облака. Девочки шли в известном направлении, держась за руки и ощупывая пространство вокруг себя. Иногда они натыкались на колючие ветки кустарника и тогда чуть слышно вскрикивали.
Домик управляющего, и без того хорошо скрытый различными зарослями, абсолютно не был заметен. Даже смутных очертаний его силуэта нельзя было уловить в такой темноте.
– Как же я не подумала, – спохватилась Жанна, – надо было захватить спички и лучину.
– И, правда. Я тоже об этом не подумала.
Наконец, они приблизились к самому домику. Ставни окон были закрыты.
– Ну, что будем делать? – спросила Нинетта.
– Не знаю. Вообще-то глупо получилось. Мы сорвались из дома, не взяв с собой ничего, чтобы посветить, да и не подумали, что окна могут быть закрыты. Где была моя голова?
– И моя тоже. А, посмотри, заперта ли дверь.
– Она с другой стороны. Ладно. Идем, только осторожно.
И они, снова взявшись за руки, а свободные, вытянув вперед, медленно и осторожно обогнули домик и очутились как раз перед дверью.
Вдруг Нинетта дернула сестру за тесемку плаща и прошептала:
– Смотри-ка, по-моему, там горит свет.
Жанна внимательно взглянула в замочную скважину. Там, где-то в дальнем углу домика, действительно горел свет.
– Что это? Он не спит? Уже очнулся?
– Может быть. Что будем делать? Давай, пойдем назад?
– Нет, не хочу.
– Но не войти же внутрь. Что мы скажем этому господину?
– Что случайно забрели. Заблудились в этой темноте. Схитрим немножко, – и Жанна взялась за ручку двери.
– О, я не уверенна, что мы правильно поступаем.
– Я тоже, но мне очень хочется познакомиться с ним поближе.
– Ну, ладно, пусть все будет, как будет!
Дверь оказалась лишь притворенной. Она бесшумно открылась, и две маленькие девочки мгновенно прошмыгнули внутрь.
– О, здесь так тепло. Я и не обратила внимания, что на улице прохладно. Вперед, – Жанна была решительна.
Нинетта следовала за нею по пятам.
В коридоре было темно, но по мере того, как девочки приближались к комнате, свет становился все более отчетливым. Подойдя к комнате, Жанна и Нинетта остановились и стали прислушиваться, затаив дыхание.
– Я ничего не слышу, – сказала Нинетта, чуть погодя.
– Я тоже.
Жанна, инициатор этого похождения, была настроена гораздо решительнее своей сестры и крутанула дверную ручку. Она же первая просунула голову в щель. Нинетта последовала ее примеру.
Обе они оказались немало удивлены, когда увидели то, что, предстало их взорам.
Комната, которая служила управляющему спальней, освещалась большой лампадой, свет мерцал в ней, то, угасая, то снова разгораясь.
На разобранной кровати, умытый и чистый, лежал господин Жозэ, все так же без чувств или же просто во сне. Рядом на кресле развалился Сережка и тоже спал.
Девочки некоторое время постояли в дверях, не зная, что делать. Им одновременно хотелось, и войти и уйти обратно.
– Нет, уж, зайдем, раз пришли, – сказала Жанна.
Желание побыть рядом со спящим управляющим, было у нее намного сильнее опасения, что их обнаружат.
Они медленно, на цыпочках, вошли в комнату, и присели обе в такое же кресло, на каком спал Сережка.
Тут Нинетта мгновенно забыла об управляющем и, дернув сестру за руку, прошептала:
– А все-таки он смешной.
– Чем же? – Жанна ничего смешного в этом мальчишке не видела.
– Конкретно, ничем, конечно, но, в общем, что-то есть.
Жанна же не сводила глаз с господина Жозэ. Посидев так некоторое время, она восторженно произнесла:
– Он такой красивый!
– Да, ничего, – согласилась Нинетта.
– О, нет, «ничего», это не то слово. Он просто божественен! Я смело могу это утверждать. Смотри, какие черты лица, какая гордая посадка головы! Как будто он не от мира сего! Я восхищаюсь им. И он такой смелый! Только он один решился спасти папиного Корсара, хотя сам чуть не погиб из-за него. Ты знаешь, Ни-ни, я впервые встречаю такого человека.
– Да, я полностью разделяю твою точку зрения. Однако же, почему-то я не могу восхищаться им, так как ты. А впрочем, ты ведь более впечатлительна и романтична, чем я, – Нинетта улыбнулась сестре. – Как по мне, то Сережка интереснее.
– Кому что, сестричка, – сказала Жанна.
Сонная атмосфера комнаты не могла не оказать влияния и на девочек. Мало-помалу, глядя на спящих мужчину и мальчика, они тоже стали клевать носом. Нинетта быстрее этому поддалась. Жанна все еще продолжала сидеть на подлокотнике кресла и смотреть, а вернее, любоваться прекрасным лицом нового управляющего.
Внезапно ей неудержимо захотелось взять его за руку, лежащую вдоль тела, поверх одеяла.
Девочка протянула свою тоненькую и маленькую ручку с холодными пальцами и дотронулась до руки Жозэ. Она была теплая. Жанне показалось, что это тепло начинает наполнять ее всю, с ног до головы. Она крепче сжала кисть руки Жозэ.
– Вот уж не думала, что это так приятно, – прошептала она, переполняясь радостью и любуясь необыкновенно изящной и крепкой рукой этого человека. Несмотря на то, что должность управляющего предполагает также кое-где и грубую физическую работу, кисти рук Жозэ выглядели удивительно мягкими.
Наконец, и сама Жанна почувствовала непреодолимое желание уснуть. Будить сестру было жалко; Нинетта уже сладко спала, самой тоже не хотелось выходить из этой теплой комнаты и, совсем забыв обо всем на свете, продолжая держать господина Жозэ за руку, девочка уснула, склонившись к Нинетте. Постепенно рука ее выскользнула из руки управляющего и повисла вдоль стенки кресла.