ФРАНЦУЗСКИЙ КОРОЛЬ и КОРДЕЛИЯ уходят
ГОНЕРИЛЬЯ
Сестра, должна сказать тебе немало
О том, что нас касается обеих больше всех.
Я думаю, что вечером отец уедет.
РЕГАНА
Почти наверняка – к тебе,
А в следующем месяце – и к нам.
ГОНЕРИЛЬЯ
Ты видишь, полностью его меняет возраст,
Могли мы это наблюдать не раз.
Всегда любил сестру он больше нас.
И тот ничтожный повод,
Из-за чего сейчас её отверг,
Являет это слишком очевидно.
РЕГАНА
Да, старческий недуг. Хотя и прежде
Он сам себя едва ли понимал.
ГОНЕРИЛЬЯ
И в лучшие свои года он вспыльчив был.
Тогда от лет его мы ждать должны не только
Давно укоренившихся замашек, но и буйного каприза,
Что нам приносят желчные и немощные годы.
РЕГАНА
Таких затей нам вздорных от него не надо,
Подобных тем, как он тут выслал Кента.
ГОНЕРИЛЬЯ
Иль той «любезности», с какой простился он
С Французским королём. Прошу, объединим усилья.
С такими склонностями, если, сохранит он власть,
То это подчинение его последней воле,
Нам только навредит.
РЕГАНА
Всё это мы обдумаем ещё.
ГОНЕРИЛЬЯ
Нам надо что-то делать,
Пока не припекло.
Уходят
СЦЕНА II. Замок графа[10 - Титул графа Глостера был впервые учреждён в 1122 г., но это не указывает на время действия пьесы, так как Шекспир излагает сказку и собирает в одном времени исторические вехи разных эпох.] Глостера
Входит ЭДМУНД с письмом
ЭДМУНД
Природа, ты моя богиня! Должен
Твой чтить закон я. Почему обязан
Мириться я с обычаем народов,
От странностей его терпеть лишенья?
Что, на двенадцать лун я младше брата?
Поэтому, бастард[11 - Бастард – внебрачный или незаконнорождённый ребёнок.]? За это ниже?
Когда моё сложенье также плотно,
Мой разум также добр, а облик точен,
Как сына честной дамы, почему же