Король Лир. В переводе Александра Скальва
Уильям Шекспир
Эта книга – новый перевод известной трагедии У. Шекспира. Пьеса о предательстве старшими дочерьми своего старого отца, доводящими того до безумия, о младшей дочери, вставшей на путь возмездия сёстрам, приводящий её к гибели, о пороках, наказывающих себя самих, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира.Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям литературы, студентам театральных и литературных ВУЗов, режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.
Король Лир
В переводе Александра Скальва
Уильям Шекспир
Переводчик Александр Скальв
© Уильям Шекспир, 2021
© Александр Скальв, перевод, 2021
ISBN 978-5-0053-6777-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
КОРОЛЬ ЛИР. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ЛИР – король Британии.
ГОНЕРИЛЬЯ – старшая дочь Лира.
РЕГАНА – средняя дочь Лира.
КОРДЕЛИЯ – младшая дочь Лира.
КОРОЛЬ ФРАНЦИИ – Французский король.
ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ – Бургундский герцог.
КОРНУОЛ – герцог Корнуолла.
О/ЛБАНИ – герцог Шотландии.
КЕНТ – граф Кент.
ГЛОСТЕР – граф Глостер.
ЭДГА/Р – сын Глостера.
Э/ДМУНД – побочный сын Глостера.
КУРАН – посыльный Корнуола.
СТАРИК – арендатор у Глостера.
ДОКТОР – врач Лира.
ШУТ – шут Лира.
ОСВАЛЬД – дворецкий Гонерильи.
КАПИТАН – офицер под командой у Эдмунда.
ВТОРОЙ КАПИТАН – офицер под командой Олбани
ПРИДВОРНЫЙ – из приближенных Лира.
РЫЦАРЬ – из свиты Лира.
ГЛАШАТАЙ – слуга Олбани.
ПЕРВЫЙ, ВТОРОЙ, ТРЕТИЙ СЛУГА – слуги Корнуола.
Рыцари из свиты Лира, офицеры, гонцы, слуги, солдаты и приближенные.
МЕСТО ДЕЙСТВИЯ:
Британия.[1 - Британия – название впервые упоминается у Ю. Цезаря в I веке до н.э., так стала называться эта территория Римской империи после завоевания римлянами.]
АКТ I
СЦЕНА I. Дворец короля[2 - История короля Лира в «Истории Бриттов» Гальфрида Монмутского (1100 – 1155гг.) помещена позже рассказа о царе Соломоне (970—931 гг. до н. э.), о пророке Илье (IX век до н. э.), и ранее рассказа об основателях Рима братьях-близнецах Ромуле и Реме (около 753 года до н. э.), и является пересказом древнего предания. По этой версии, король Лир жил в IX веке до н. э. Однако, как увидим, Шекспир собирает во времени действия пьесы исторические вехи разных эпох в т.ч. страны, области, города, порты, одежду, оружие, звания и т. д., вплоть до XVI века н.э.] Лира
Входят КЕНТ, ГЛОСТЕР и ЭДМУНД.
КЕНТ
Я полагал, что к герцогу Шотландии[3 - «Alba» – Шотландия. Северная часть острова Великобритания. Впервые название упоминается в VI веке н. э. Титул «герцог Олбани» впервые присвоен в 1398 году.]
Король наш благосклоннее, чем к герцогу из Корнуолла.[4 - Корнуолл – область юго-западной Англии. Первое упоминание названия в «Англо-саксонской хронике» в 891 г. Титул «герцог Корнуолльский» начинает свою историю с 1337 года.]
ГЛОСТЕР
Всегда так нам казалось, но теперь,
В таком разделе королевства, то не проявилось,
Кого из герцогов он ценит больше,
Ведь равенство так взвешено, что и пытливый ум
Не сможет выбрать чьей-то лучшей части.
КЕНТ