Что это написал он, чтобы испытать
Мою любовь к Вам, Ваша Честь,
И нет в том тайной будущей угрозы.
ГЛОСТЕР Ты так считаешь?
ЭДМУНД
Если, Ваша Честь, сочтёте нужным,
Я помещу Вас там, где Вы услышите,
Как мы обсудим это с ним.
Во всём удостоверитесь своими же ушами.
Без промедленья, вечером сегодня, можно это сделать.
ГЛОСТЕР
Чудовищем таким он быть не может…
ЭДМУНД Нет, конечно.
ГЛОСТЕР
…по отношению к отцу, кто его любит нежно и всецело.
Земля и небо! Эдмунд, отыщи его.
Войди в доверие к нему, обставь всё дело так,
Как разум твой подскажет.
Иль я не граф, иль я узнаю правду!
ЭДМУНД
Сейчас же разыщу его.
Управлюсь с делом, как смогу,
И с результатом ознакомлю Вас.
ГЛОСТЕР
Последние затменья Солнца и Луны[12 - Вероятно, речь о редком явлении двух затмений: лунном затмении 27 сентября 1605 года и солнечном затмении 12 октября 1605 года. Считается, что это указывает на время написания пьесы.]
Не предвещают ничего хорошего.
Хотя наука о природе может толковать их так и этак,
Однако нравы терпят пораженье от последствий:
Любовь охладевает, дружба отпадает,
А братья разделяются: восстанья в городах,
Раздоры в странах, во дворцах – измены,
И связь меж сыном и отцом трещит.
Мой негодяй попал под это предсказанье:
Вот, это – сын против отца.
Король же пал от перекоса нрава:
Вот, вам – отец против дитя.
Да, наши лучшие года прошли.
Интриги, лживость, вероломство
И все синдромы разрушенья
Последуют за нами грозно до могил.
Изобличи же негодяя, Эдмунд,
Ничем тебе он навредить не сможет. Осторожен будь.
Иль это – изгнан благородный Кент!
Его провинность – честность! Это странно.
Уходит
ЭДМУНД
Такая превосходная находка мира —
Когда сурова к нам судьба,
Нередко от излишеств в наших же поступках —
Винить в несчастьях наших звёзды, Солнце и Луну,