Меня же заточило. Ведь я должен
Тебе, Антонио, всех больше денег.
Но станет дружба мне твоя порукой,
Тебе доверить цель мою и планы,
Как мне от всех долгов себя избавить.
АНТОНИО
Бассанио, поведай мне об этом,
И если это, как и сам ты, также
Согласно с честью, то тебя заверю:
«Мой кошелёк, я сам, иные средства —
Всё для твоих открыто обстоятельств».
БАССАНИО
В дни школьные, одну стрелу теряя,
Ей вслед пускал вторую с той же силой,
Внимательней следя, чтоб обнаружить
Её сначала. И двумя рискуя,
Я часто обе находил. Из детства
Сей опыт значит, что моя затея
Есть чистая невинность. Много должен
Тебе, однако, как юнец упрямый,
Всё, что я должен, потерял. Но если
Стрелу вторую ты послать захочешь
Вслед первой, верь мне, проследив за целью,
Найду иль обе, иль верну вторую,
И должником останусь благодарным.
АНТОНИО
Тебе ль не знать меня, чтоб тратить время,
Условия накручивая дружбе.
Бесспорно, поступаешь много хуже,
В моём так сомневаясь наилучшем,
Чем если б всё моё ты растранжирил.
Скажи мне только, что я должен делать,
Что сделать я смогу, понять позволь мне.
Я к этому готов. Так говори же!
БАССАНИО
В Бельмонте дама есть, весьма богата,
Прекрасна, и сего прекрасней слова,
Достоинствами дивными. Порою,
Её глаза меня безмолвно звали.
Ей имя – Порция. Знатна не ниже
Супруги Брута[4 - Брут – Брут Марк Юний (85—42 до н. э.), рим. полит. деятель, участник заговора против Цезаря. В 45 году до н. э. женился на своей двоюродной сестре Порции – дочери Марка Порция Катона.] – дочери Катона.[5 - Катон – Марк Порций Катон Младший или Утический (95—46 до н. э.), рим. полит. деятель.]
Достоинствам её все знают цену.
Ветрами с разных берегов к ней сносит
Известных женихов. А солнца локон
Свисает золотым руном на брови,
Бельмонт в Колхиду этим превращая,
И не один Ясон[6 - Ясон – др. греч. миф. предводитель аргонавтов, совершивший поход в Колхиду за золотым руном.] её здесь ищет.
О, если б был, Антонио, лишь способ,
Средь них занять соперника мне место,
То разум прочит мне такой достаток,