Оценить:
 Рейтинг: 0

Отелло. В переводе Александра Скальва

Год написания книги
2023
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 26 >>
На страницу:
10 из 26
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

ПЕРВЫЙ ОФИЦЕР (2)

Гонец с галер.

Входит МОРЯК

ГЕРЦОГ

Итак, в чём дело? Ну!

МОРЯК

Турецкий флот направился к Родосу.

Так мне велел сенату доложить

Синьор Анджело.

ГЕРЦОГ

Что скажете об этой перемене?

ПЕРВЫЙ СЕНАТОР

Не может быть такого никогда:

Всё для отводаглаз, для вида это.

Коль посмотреть, как туркам важен Кипр,

Понять, что к Кипру больше, чем к Родосу,

Их интерес, и позволяет им

Кипр захватить гораздо легче, так как

Не только к обороне не готов,

Но он совсем лишён тех средств защиты,

Что на Родосе: если то понять,

Не след считать, что турки так наивны,

Что бросят на потом свой главный куш,

Пренебрегут здесь шансом лёгких выгод,

Чтоб испытать там бесполезный риск.

ГЕРЦОГ

Нет, не уверен, что флот – не к Родосу.

ПЕРВЫЙ ОФИЦЕР (2)

Вот новости ещё.

Входит ГОНЕЦ

ГОНЕЦ

Почтенные сенаторы, османы

Достигли с ходу острова Родос,

Там со вторым соединившись флотом.

ПЕРВЫЙ СЕНАТОР

Я так и думал. Сколько там его?

ГОНЕЦ

Их тридцать парусов: и изменили

Они свой курс, теперь открыто Кипр,

Как цель свою, явив. Синьор Монтано,

Ваш верный, самый доблестный слуга

По долгу Вам докладывает это

И просит Вас ему поверить.

ГЕРЦОГ

Вот в этот раз для Кипра всё бесспорно.

Марко Луккезе в городе сейчас?

ПЕРВЫЙ СЕНАТОР

Он во Флоренции.

ГЕРЦОГ

Письмо ему от нас отправьте срочно.
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 26 >>
На страницу:
10 из 26