Оценить:
 Рейтинг: 0

Турецкий язык. Перевод прозы на примере романа «Kürk Mantolu Madonna». Практикум с заданиями (В2–С1). Часть 1 (глава 1)

Год написания книги
2023
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
6 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

4

Словарь:

Halbuki – в то время, как; однако

fevkalade – исключительный, выдающийся

adam – человек

degil – не

4. Halbuki o hi? de fevkalade bir adam degildi.

Задания

1. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.

Halbuki o hi? de fevkalade bir adam degildi.

Модель: Halbuki o hi? de fevkalade bir adam degildi. – Однако он выдающимся человеком не был.

Halbuki ben hi? de fevkalade bir adam degildim. – Однако я выдающимся человеком не был.

и т. д.

2. Переведите на турецкий язык.

Однако он вовсе не был необыкновенным человеком.

5

Словарь:

Hatta – даже

alelade – заурядный

hi?bir – никакой

hususiyet – отличительная особенность

etrafimizda – etraf+imiz+da – вокруг нас, рядом с нами

y?zlerce – сотни

g?rmek – видеть

bakmak – смотреть

ge?mek – проходить

bir+i – один из

5. Hatta pek alelade, hi?bir hususiyeti olmayan, her g?n etrafimizda y?zlercesini g?r?p de bakmadan ge?tigimiz insanlardan biriydi.

Задания

1. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.

her g?n etrafimizda y?zlercesini g?r?p de bakmadan ge?tigimiz insanlardan biriydi

Модель: her g?n etrafimizda y?zlercesini g?r?p de bakmadan ge?tigimiz insanlardan biriydi – он был одним из людей, мимо которых мы, ежедневно сотнями видя вокруг себя, проходим не глядя

her g?n etrafimizda y?zlercesini g?r?p de bakmadan ge?tigimiz insanlardan biriydi – он был одним из сотен людей, мимо которых я, ежедневно сотнями видя вокруг, прохожу не глядя

и т. д.

2. Переведите на турецкий язык.

На самом деле это был один из тех самых обычных людей, без каких-либо особенностей, мимо которых мы, ежедневно сотнями видя вокруг себя, проходим не глядя.

6

Словарь:

Hatta – даже

Hayat – жизнь

bilmek – знать

taraf – сторона

merak – интерес, любопытство, беспокойство

vermek – давать, вызывать (любопытство, например)

cihet – аспект

muhakkak – несомненно, очевидно

6. Hayatinin bildigimiz ve bilmedigimiz taraflarinda insana merak verecek bir cihet olmadigi muhakkakti.

Задания

1. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.

a) Hayatinin bildigimiz ve bilmedigimiz taraflari
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
6 из 10