75. Yahut da, bunu burada y?z?ne vuramayacagimdan emin oldugu i?in pervazsizca konusuyordu.
76. Yerinden kalkar gibi bir hareket yapti, hemen dogruldum ve elimi uzatarak:
«Bana m?saade!» dedim.
«Neden canim, daha erken… Ama sen bilirsin!»
77. Beni yemege ?agirdigini unutmustum. Bu anda hatirladim.
78. Fakat o tamamen unutmus g?r?n?yordu. Kapiya kadar geldim.
Sapkami alirken:
«Hanim
fendiye h?rmetler!» dedim.
79. «Olur, olur, sen yarin bana ugra! ?z?lme canim!» diyerek sirtimi oksadi.
80. Disari ?iktigim zaman ortalik adamakilli kararmis, sokak lambalari yanmisti.
81. Derin bir nefes aldim.
82. Hava, biraz tozla karisik da olsa, bana fevkalade temiz ve ferahlatici geldi.
83. Agir agir y?r?d?m.
Упражнение 2
1. Проверьте правильность вашего перевода. Выполните задания к предложению, с которым работаете.
2. Прослушайте данное предложение (вместе со всеми ранее переведенными, если такие есть) в записи по ссылке ниже.
Ссылка на аудиозапись K?rk Mantolu Madonna Sesli Kitap – гB?l?m 1 – Sabahattin Ali (https://ridero.ru/link/8kt6sSU-vV6TH3)
* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.
Автор: Сабахаттин Али
K?RK MANTOLU MADONNA. B?L?M 1
1
Словарь:
Simdiye kadar – до настоящего времени
tesad?f etmek – случайно встречаться, сталкиваться
insan – человек
tane – штука, пучок (о пучке петрушки, например)
bir tane+si – один из
benim ?zerimde – на мне, надо мной, на меня
belki – возможно
tesir – влияние
1. Simdiye kadar tesad?f ettigim insanlardan bir tanesi benim ?zerimde belki en b?y?k tesiri yapmistir.
Задания
1. Переведите на русский язык, проспрягайте и/ или просклоняйте по всем лицам с переводом на русский язык.
a) Simdiye kadar tesad?f ettigim insanlardan bir tanesi
Модель: Simdiye kadar tesad?f ettigim insanlardan bir tanesi – один из людей, с которым я случайно встречался до настоящего времени
Simdiye kadar tesad?f ettigin insanlardan bir tanesi – один из людей, с которым ты случайно встречался до настоящего времени
и т. д.
b) benim ?zerimde belki en b?y?k tesiri yapmistir
Модель: benim ?zerimde belki en b?y?k tesiri yapmistir – на меня оказал, вероятно, самое сильное влияние
senin ?zerinde belki en b?y?k tesiri yapmistir – на тебя оказал, вероятно, самое сильное влияние
и т. д.
2. Переведите на турецкий язык.
Один из людей, с которыми я случайно встречался, оказал на меня, возможно, наибольшее влияние.
2
Словарь:
Aradan – спустя, через
ge?mek – проходить
halde – хотя
ge?tigi halde = ge? + tig+i halde (оборот Который -ДЫК+ прит. афф. + halde = несмотря на то, что …)