Нет ничего и судьба вмиг иная,
А сердце озлоблено – нет больше рая!
Го Вэй пришёл в себя из-за того, что пиала треснула в его руках, остатки вина полилось на него, а осколки посыпались на пол. Он встрепенулся, понимая, что до сих пор сидит на том же месте в таверне. Никто этого не заметил, потому что раздавались бурные овации, звучащие в адрес рассказчика и его истории, и восклицали восторженные отзывы.
– Здорово!
– Да, отличная история!
– Отлично!
– Получается, Го Вэй так и не нашёл Цзыханя? – Ли Юн быстро подошёл к рассказчику.
Публика затихла, устремив взгляд на сказителя.
– Го Вэй ищет его уже восемнадцать лет, – рассказчик осмотрел молчаливых слушателей. – Последние пару лет о нём нет никаких вестей. Одни поговаривают, что его убили, но есть и те, кто видел Го Вэя, и он, из великого защитника, превратился в изгоя и мученика.
– Я слышал о нём, – высказал один мужчина. – Говорят, Го Вэй сошёл с ума.
– Много ты понимаешь, – толкнула в бок мужчину рядом с ним сидящая женщина. – Чтобы ты сделал, если бы демон убил твою жену? Ты бы не сошёл с ума от такого горя?
Рассказчик вздохнул и его взгляд слегка коснулся Го Вэя, а потом он вновь заиграл на цине.
Охотник тоже посмотрел на рассказчика, а потом глотнул вина прямо из кувшина.
– Хвала Го Вэю! – заулыбался один мужчина и поднял вверх свою пиалу с вином. – Благодаря ему, все демоны попрятались, ни одного не видно, даже клан Северных Ветров теперь не у дел. Выпьем за Го Вэя!
Постояльцы наливали вино и голосили, прославляя легендарного воина.
– Да, выпьем!
– Он – герой!
– Он лучше всех!
– Много чего говорят, – проговорил рассказчик, играя на цине. – Всё так спуталось. Что есть ложь, что есть правда, знают только боги.
– А где он находится сейчас? – Ли Юн вновь спросил у рассказчика. – Мне бы не помешала его помощь.
Все гости таверны вновь удивлённо посмотрели на чем-то озадаченного хозяина.
– А зачем он тебе? – спросила женщина. – Неужели демон завёлся?
– Нет-нет, я так, – заулыбался Ли Юн. – Никогда не видел магов-даосистов, интересно познакомиться. Они столько всего умеют.
– У нас и разбойников нет, – ответила ещё одна женщина.
– Точно, – поддакнул её спутник. – Боги милуют.
– Конечно-конечно, – засмеялся Ли Юн. – Откуда тут демонам взяться-то. Кому ещё вина, или чая? Есть сладости, рис и овощи, лапша, булочки, мясо, фрукты, – расплывался хозяин в улыбке. – Не стесняйтесь, заказывайте.
– Принеси нам вина! – выкрикнули за столиком справа.
– Нам курятины и сыра! – заказали за другим столом.
– А нам рису с овощами!
– А мне лапши с соусом!
– Бегу-бегу, сейчас всё будет, – весело ответил Ли Юн, и подскочив к двум работникам, грозно глянул на них. – Чего стоите? А ну быстро на кухню, поторопите поваров, а я в погреб за вином.
Оба парня поклонились и поспешили на кухню.
Ли Юн взял фонарь и спустился по лестнице в подвал, подходя к деревянным стеллажам с полками, на которых стояли различные кувшины, мешки и корзины. Он перебирал кувшины, тихо ворча себе под нос:
– Не это, и не это. А вот это на особый случай. Может вот эти два кувшина? Да. Они не сильно крепкие.
Он взял один из кувшинов, а за ним на него внимательно смотрело мужское лицо.
– Оу! – вздрогнул хозяин от неожиданности. – Вы что тут делаете? Сюда посторонним нельзя.
Ли Юн обошёл стеллаж, внимательно осматривая довольно рослого и крепкого воина, который ещё пять минут назад спал за дальним столиком.
– Чего надо? – вновь спросил Ли Юн.
– Кажется, это я вам понадобился, – ответил Го Вэй.
– Вы? – удивился Ли Юн. – Нет, простите господин, я вас не знаю. Я видел, что вы с дальней дороги, и уснули прямо за столом. У нас есть отличные комнаты и недорого.
– Я – Го Вэй, – ответил воин. – У вас завёлся демон?
– О-о-о-о-о, – расплылся в улыбке хозяин. – Признаться, я даже не надеялся вас встретить так быстро. Идёмте наверх, как же будут все рады, когда увидят вас.
Го Вэй грубо схватил хозяина за руку, отчего тот выронил кувшин, и он разбился, а Ли Юн от страха сел на пол, прямо в винную лужу.
– Я не хочу, чтобы кто-то знал обо мне, – наклонился над ним Вэй. – Что на счёт демона?
– Да-да-да, только не бейте, – запинаясь говорил Юн. – Я-я, я вам всё расскажу.
Го Вэй отпустил руку хозяина таверны, а тот боязливо встал на ноги.
* * *
Дайю лежала на кровати. Она пошевелилась и села.
– Что со мной? – не могла понять девушка.
Последнее, что она помнила, это то, что кто-то вошёл в комнату вместе с отцом, а потом ей в рот что-то влили.