Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Оркестровка предприятия. Образное мышление в контексте бизнеса

Год написания книги
2018
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
5 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Шаблон 5Ps Тома Грейвса

Фрактальный подход известен в контексте бизнеса. Достаточно упомянуть Модель Жизнеспособной Системы (VSM, Viable System Model) британского кибернетика Стаффорда Бира (Stafford Beer).

Принцип фрактальности в архитектуре предприятия я хочу проиллюстрировать на примере книги Тома Грейвса «Реальная Архитектура предприятия» (Real Enterprise Architecture). Причина проста: эта книга дает более выпуклое представление о фрактальности, которое лучше подходит к нашему изложению, чем оригинальная модель VSM.

Том Грейвс описывает свой шаблон 5Ps используя следующие ключевые понятия:

– Purpose: Смысл (замысел), отвечающий на вопрос почему о бизнесе: начала, намерения, направления;

– People: Люди, кто: команды, навыки и отношения, которые нужны для превращения стратегии в действия;

– Preparation: Подготовка, или что, где, когда и как. Этот этап приземляет идеи и аргументы в виде конкретных планов;

– Process: Процесс или Практика, переводит план в действие;

– Performance: Производительность оценивает результаты – не только Процесс, но и интеграцию всего – возвращая все к Смыслу на новый круг.

Шаблон 5Ps Тома Грейвса. Уровень 1

Фрактальная природа этого шаблона позволяет применить такой же подход к каждому элементу цикла.

Набор прилагательных для оценки эффективности включает в себя слова, выбранные по системе тех же точек зрения:

Elegant – Элегантный, эффективный с точки зрения Людей (People);

Efficient – Экономный, эффективный с точки зрения Подготовки (Preparation) (знаний, логики);

Reliable – Надежный, эффективный с точки зрения Процесса (Process);

Integrated – Интегрированный, эффективный с точки зрения Производительности (Performance);

Appropriate – Соответствующий, эффективный с точки зрения смысла(Purpose).

Применив эти прилагательные к каждому элементу первоначального цикла, получим более сложную схему, включающую в себя двухуровневую проверку изначального принципа сбалансированности предприятия.

Шаблон 5Ps Тома Грейвса. Уровень 2

Структура книги

Эта книга составлена так, чтобы представить принцип оркестровки предприятия через разнообразные примеры, основанные на книгах и работах различных авторов. Каждый из примеров имеет дело со своим контекстом, что позволяет читателям не только развить навыки в образном и не-только-логическом анализе, но и увидеть множество оттенков, которыми обладают базовые понятия описываемого принципа. Каждый новый пример привносит свою лепту в обогащение общей картины, поэтому полнота рассмотрения напрямую влияет на полноценность восприятия.

Нетрудно заметить, что содержание книги непосредственно отражает структуру Шаблона Оркестровки. Самоприменимость подхода должна придать определенную элегантность изложению материала.

Еще раз подчеркну, что основной принцип здесь состоит не в приведении новых уникальных примеров, а в выстраивании ясного архитектурного метафорического ряда для понимания принципа жизнеспособности (он же – Шаблон Оркестровки).

«Мантра архитекторов предприятия» закладывает базовые принципы данной книги.

«Не могу пока сказать точно». Шаблон Оркестровки предназначен для удобного указания на основные высокоуровневые понятия, от которых зависит поведение и жизнеспособность объектов. Он дает метафорический язык для постепенного детального выяснения того, от чего все на самом деле зависит.

«Я не знаю». В общем, без указания конкретного контекста, невозможно сказать что-то полезное о жизнеспособности. Но шаблон оркестровки постепенно подсказывает, в чем состоит и от чего зависит жизнеспособность организации. Это позволяет извлекать знания из сходных исследований в других контекстах, применяя важные находки к своему случаю. Постепенное проявление знания и понимания – признак фрактального подхода.

«Достаточно деталей». Все конкретные детали шаблона взяты, в основном, из работ выдающихся авторов и их замечательных книг. Здесь не было намерения указать всеобъемлющий список книг, которые имеют отношение к данной теме, либо выбрать наиболее выдающиеся из них по какому-либо критерию. То же самое относится и к подбору списка авторов.

Фрактальный принцип. Использованы, скорее, хорошие обзоры хороших идей, чем их оригинальные источники. Иногда сами авторы такой идеи предоставляют обзор идей, лежащих вокруг нее, тогда это идеальный случай. Каждый шаг по направлению к большему числу деталей должен быть простым и ясным. И лучше, когда он представлен в виде отдельной процедуры (например, такой, как переход к другой книге).

Я надеюсь, что описанный здесь подход к пониманию оркестровки и принципа Пяти Элементов в отношении предприятий послужит удобным не-только-логическим инструментом для извлечения мудрости о принципах жизнеспособности из большого количества работ великих мыслителей разных времен и народов.

И еще. Книгу не обязательно читать сначала и по порядку. Вы можете выбрать для начала ту часть, которая вам ближе по духу. Но для полноценного и разностороннего понимания Оркестровки и ее Шаблона цельность взгляда имеет значение.

Сергей Тузик

Брест, 2018

Полезный словарь

Основной источник сведений: The New Oxford American Dictionary. Oxford University Press. Kindle Edition.

Полезно рассматривать данный список терминов как библиотеку метафор.

Для английских терминов приводится их происхождение с комментариями на русском языке.

Architect (архитектор) – через латинский из греческого arkhitekton, arkhi– «chief» + tekton «builder». Главный строитель.

Attention (внимание) – from attend, origin from Latin ad– «to» + tendere «tend, stretch to». Стремиться к.

Business (бизнес) – быть занятым осмысленным делом

Command (команда) – origin from Latin com- «together» + manda «entrust». Взаимное доверие.

Control (контроль) – origin from Latin contra- «against» + roll «move, roll». Против движения. Возможность остановить движение.

Communication (коммуникация) – origin from Latin communis, com- «together» + unum «one, whole». Объединение.

Company (компания) – literally «one who breaks bread with another», based on Latin com– «together with» + panis «bread». Буквально: едящие хлеб вместе.

Compensate (компенсировать) – origin from Latin compensare, com– «together» + pensare (frequentative of pendere «weigh»). Взвешивать совместно и регулярно.

Context (контекст) – origin from Latin contextus, con- «together» + textere «to weave». Взаимное переплетение.

Consultant (консультант) – origin from Latin con- «together», sulta «actually desirous». Тот, кто вместе с тобой на самом деле хочет того же.

Convention (конвенция) – origin from Latin verb convenire, con– «together» + venire «to come». То, к чему пришли вместе.

Development (развитие) – develop, grow or cause to grow and become more mature, advanced, or elaborate. Origin in the sense «unfold, unfurl»: from Latin dis- «un-» + a second element of unknown origin found also in envelop. Становиться более матерым. Буквально: выходить за рамки.

Environment (окружение) – verb environ, from old French environ, en- «in» + viron «circuit» (virer «to turn, veer»). Окружение.

Excellence (превосходство) – excel, from Latin excellere, ex- «out, beoyond» + celsus «lofty». Выше высокого.
<< 1 2 3 4 5 6 7 >>
На страницу:
5 из 7