Оценить:
 Рейтинг: 0

Найти Нострадамуса

Год написания книги
2019
<< 1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 45 >>
На страницу:
25 из 45
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

А совсем неподалеку, в городке Камбруз, разворачивались следующие события.

День еще только вступил в свои права. Трактирщик, только что спустившийся в салон со второго этажа, где он жил, напевая себе под нос что-то веселое, стоял за прилавком и чистил с песком глиняную кружку. Посетители в его заведении обычно не появлялись раньше полудня, поэтому трактирщик был немало удивлен, когда входная дверь заскрипела, и в зал вошел незнакомец. Был он худ и грязен. Из-под длинного изодранного балахона, едва прикрывавшего наготу, торчали две черных ноги, казалось, никогда не знавших обуви. Борода и волосы посетителя были так неряшливы, как будто никогда не знали ни гребешка ни бритвы. Трактирщик хотел было улыбнуться и предложить гостю вчерашней похлебки да кружку хорошего пива, но, разглядев посетителя повнимательнее, нахмурился и совсем уже было открыл рот, чтобы выпроводить нищего из трактира, но тот заговорил первым:

– Милостивый хозяин, не беритесь судить обо мне по моему внешнему виду. Зовут меня Луи. В действительности я зажиточный крестьянин, просто попавший в незавидное положение. Я – словно путник, бредущий по дикому лесу с мешком золота: вроде, за спиной огромное богатство, а купить себе краюшку хлеба не у кого.

Трактирщик навострил уши:

– О каком это золоте ты говоришь, добрый человек?

– О, мое золото – не блестит, оно – из плоти и крови. Мое золото – мои милые коровки. Я веду с собой целое стадо, чтобы продать его.

– Экий ты дурак – усмехнулся трактирщик – кто же смеет сравнивать глупую скотину с самым ценным, что только есть на земле?

– Ты просто не видел моих коровок. Вскормленные на горных пастбищах, где клевер благоухает как нежная роза, где капли росы слаще вина, они не знали ни тревог ни диких зверей. Поэтому им никогда не приходилось бегать и суетиться, подобно скотине, которую обычно содержат в крестьянских дворах. Оттого их мясо особенно нежное и ароматное. Когда ты его попробуешь, ты сразу поймешь, что такое мясо – на вес золота.

– Если у тебя такие чудесные коровы, отчего ты одет как последний бродяга?

Незнакомец опустил глаза.

– Виной тому моя глупая самонадеянность. Когда настала пора продать моих коровок, я никак не мог решить, на какой рынок их отвести. В конце концов мне пришло в голову, что такой товар смогут оценить по достоинству только при дворе самого короля. Где, если не там, знают толк в изысканных яствах? Где еще предложат мне ту цену, которую заслуживают мои воспитанницы? И вот погнал я стадо в Париж, но не рассчитал своих сил. Припасы мои быстро закончились, одежда изодралась. Но я не отчаиваюсь. Скоро мои страдания будут вознаграждены. Я продам своих коров и остаток дней буду жить в достатке и спокойствии.

– Но отчего же, ты не зарезал одну из своих чудесных коровок, чтобы прокормиться в пути?

– Что ты! Я не могу позволить себе такой роскоши. Такого мяса достойны только благородные господа. А я уж лучше буду голодать, чем так безрассудно терять драгоценный товар. Кстати, добрый человек, скажи, далеко ли до Парижа?

– Примерно, как до Луны. Ты в городе Камбруз, столице герцогства Сент-Фосс.

– Неужели? Но по моим подсчетам, уже через пару дней я должен быть в столице. По правде говоря, увидев башни вашего величественного замка, я подумал, что уже достиг своей цели.

– Извини, приятель, похоже, ты здорово заплутал. Тут поблизости нет даже дорог. По правде говоря, я вообще весьма удивлен, как ты забрел в наши края.

Незнакомец в бессилии опустился на стул.

– Боже, я пропал! Что станет с моими детками, если я не вернусь?

– Чудак! Готов умереть, лишь бы сохранить свое дурацкое стадо! Подумай, что с ним будет, когда ты будешь валяться в канаве, не в силах продолжать путь дальше?

– Твоя правда, добрый человек! Пожалуй, я действительно должен позволить себе пожертвовать одной коровенкой ради спасения собственной жизни. К сожалению, я так ослаб, что вряд ли мне хватит сил вернуться к моему стаду. К тому же, чтобы убить корову, нужна недюжинная сила. А у меня нет даже ножа.

– А где же ты стадо свое оставил?

– Оно пасется неподалеку, в лесу.

– В таком случае, можешь с ним распрощаться. Наш лес кишит волками. Думаю, от твоих коров остались одни кости.

– Об этом можешь не беспокоиться. Их охраняют два верных помощника – псы Брехун и Рычун. Они не дадут в обиду моих красавиц. Ладно, нужно идти.

Незнакомец сделал попытку встать, но ноги уже не держали его, и он снова плюхнулся на стул. Он попытался улыбнуться, но сил хватило только на жалкое подобие улыбки.

– Прости, трактирщик. Похоже, я не могу идти. Ты прав, с моей стороны было большой глупостью так рьяно оберегать свои богатства. Но я готов исправить свою ошибку. Не согласишься ли ты накормить меня обедом в обмен на одну из моих коров.

Трактирщик с удивлением посмотрел на посетителя.

– Ты согласен отдать одну из своих чудесных коров за тарелку похлебки и кружку пива?

– Похоже, у меня нет другого выхода.

Трактирщик призадумался. С одной стороны, корова была ему не нужна, но с другой стороны, достается она ему за сущие гроши. Выгодная сделка. Даже если корова и не так хороша, как говорил о ней загадочный путник, мясник все равно даст за нее значительно больше, чем стоит обед.

– По рукам! – согласился трактирщик.

Посетитель не успел и ответить, как на его столе появилась большая тарелка аппетитно дымящейся похлебки, кружка пива, запеченная куропатка, свиная рулька и два кренделя в придачу.

Пока посетитель кушал, трактирщик наблюдал, как снова появляется румянец на его худом лице, как округляется впалый живот, как руки незнакомца наливаются силой, а движения становятся легче и увереннее. Наконец, посетитель, обглодав все косточки и подобрав крошки, встал из-за стола, весьма довольный.

– Ну что же – улыбнулся трактирщик – я вижу, тебе больше не угрожает голодная смерть. Думаю, нужно расплатиться.

– Разумеется – только вот о чем я подумал, как же я пойду в столицу в этом рванье? – крестьянин подергал свой балахон – раз уж я решил немного потратить, нужно купить и новое платье.

– Отличная идея – тут, на соседней улице как раз живет отличный портной. Думаю, за корову он сошьет тебе такое платье, что даже в самом Париже ты будешь выглядеть не хуже тамошних вельмож.

– Значит, решено. А что касается коровы – я зайду к тебе вечером, и мы вместе пойдем к стаду. Обещаю, я дам тебе возможность выбрать самую лучшую.

И посетитель направился к двери. В этот миг сомнения овладели трактирщиком. Еще никто не уходил из его заведения, не заплатив.

– Постой – окликнул он крестьянина – зачем ждать вечера? Сейчас я позову сына, а ты объяснишь ему, как найти стадо. Он у меня смышленый – живо найдет и приведет мне корову.

– Разумно. Зови сына.

– Жюль! – закричал трактирщик так громко, что, казалось, его было слышно на весь город.

В следующий миг в дверь вошел мальчик лет двенадцати.

– Слушай, мальчик, и запоминай, куда тебе сейчас надо пойти, и что сделать.

Мальчик кивнул.

– Значит так – объяснил крестьянин – войдешь в лес, потом повернешь направо, пройдешь немного, повернешь налево. Потом пойдешь до дерева, и повернешь опять направо, потом налево, направо, налево, направо, покрутишься на месте два раза по часовой стрелке, пройдешь еще немного, и увидишь стадо. Его охраняют две собаки. Скажешь им пароль: Лютый зверь, не тронь меня, дома ждет меня родня. Сплюнешь три раза через левое плечо, и можешь выбирать себе любую корову, которая понравится. Ты все запомнил?

Мальчик кивнул.

– Ну-ка повтори.

– Направо, налево, направо, налево, дойти до дерева, покрутиться на месте как волчок, затем подойти к собакам и сказать: «Собака, брысь, меня дома заждались», потом выбрать любую корову.

– Молодец, все точно запомнил, беги скорее!

– Выбирай ту, что пожирнее – крикнул ему вдогонку трактирщик, когда мальчик, сверкая голыми пятками, уже бежал по улице.
<< 1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 45 >>
На страницу:
25 из 45

Другие электронные книги автора Сергей Соболев