На этот раз настал черед задуматься у Мишеля.
– Народ, не знающий своей истории, обречен на вымирание – ответил Мерлин на свой собственный вопрос – это сказал кто-то из древних. Ты его не знаешь, потому что в твои времена он еще не родился. История учит нас не повторять ошибок прошлого. А разве имена королей помогут тебе избежать каких-нибудь ошибок? Какую пользу тебе принесет тот факт, что этот король был жирным, а этот хромым, а этот казнил своих жен?
– К чему ты клонишь? – не понял Мишель.
– К тому, что долг историка – делать историю поучительной. Чтобы твои ученики становились мудрее, а не забивали себе голову всякими Людовиками да Наполеонами. Вот ты меня спрашиваешь, кто сейчас король. Не знаю и не хочу знать. Потому что это никак не обогатит мой жизненный опыт. А вот история о том, как девица Агнесса Анжурская отказала графу Гийому де Салату, вполне может научить многому.
– И что же это за история?
– Рассказываю. Повадился как-то граф Гийом де Салат ухлестывать за девицей Агнессой Анжуйской. Она девица статная, приданого за ней много. Он тоже видный господин. Короче, дело шло к свадьбе. И вот однажды, прискакал он к ней на свидание, соскочил с коня, сел на одно колено и протянул букет прекрасных белых лилий. Агнесса приняла букет и имела неосторожность обонять своим прекрасным носиком изысканные тычинки вышеуказанного растения. Короче говоря, понюхала она эти цветы. И в тот момент нос ее покраснел, из глаз потекли слезы. Закричала она : «Ты что, придурок, отравить меня решил?». В гневе начала она отрывать нежные белые бутоны и бросать ими в графа. Потом, когда бутоны закончились, убежала она в свой дворец. А граф тем временем подумал: А зачем мне такая стерва, и поскакал свататься к девице Урсуле де Маламут. Отсюда мораль: лечите аллергию.
– Очень поучительная история. Нужно ее записать.
– Пиши. Только помни: краткость, никаких имен, и любопытная, не имеющая отношения к делу, подробность.
Мишель извлек из кармана клочок бумаги и аккуратным ученическим почерком записал:
Безжалостная злодейка обезглавила лилию,
Бросив бутон на холодную землю.
Где-то далеко на юге
Родится младенец с тремя головами.
– Отлично придумано. А главное, ничего не понятно. Точно никто не придерется.
–Здорово. А расскажи еще что-нибудь.
– Давай я расскажу тебе историю о том, как герцог де Капюшон отравился грибами.
– Давай.
– А собственно, это и есть вся история. Мораль: не суй в рот все, что попало – Мерлин зевнул – а теперь, пожалуй, пора вздремнуть.
Волшебник растянулся на лавке и закрыл глаза.
– Но эта история как-то не поэтична. Сложно сделать ее красивой.
– Придумай что-нибудь, – пробормотал Мерлин сквозь сон – добавь драматических подробностей. Расскажи о том, как герцог шел по лесу, увидел чудесный гриб…
Мерлин захрапел.
Глава 12
А за пятьсот двадцать семь лет до этого в герцогстве Сент-Фосс жизнь тоже не стояла на месте.
Герцогиня проснулась и открыла глаза. Голова гудела после вчерашнего. Рядом на постели лежало и оглушительно храпело огромное волосатое существо. Герцогиня изо всех сил ткнула монстра локтем в бок.
– Да заткнись ты уже, скотина – прошипела она – и без твоего храпа голова раскалывается.
Существо смачно выругалось голосом конюха и продолжило храпеть. Но герцогиня уже не обращала на конюха внимания. Она поняла, что не он сейчас является ее главным раздражителем. В дверь нудно и монотонно стучали, и этот стук, гулкий и резкий страшной болью отражался в ее воспаленном мозгу. Превозмогая похмелье, герцогиня встала с кровати, накинула халат и открыла дверь. В коридоре прямо на полу сидел слуга и стучал кулаком в дверь. Стучал он, вероятно, уже довольно давно, потому что успел задремать. Бодрящим ударом колена в лицо герцогиня вызволила его из царства сладостного Зефира. Почесывая ушибленный лоб, слуга поднялся и с удивлением уставился на герцогиню.
– Ты что приперся, дурень? – задала герцогиня вполне уместный в данных обстоятельствах вопрос.
– Да я собственно, доложить… – пролепетал слуга протерев глаза и сообразив, где он находится.
– Докладывай, раз пришел.
Слуга, окончательно проснулся и, вытянувшись по струнке, проорал во всю свою луженую глотку:
– Слуги его преосвященства епископа явились с визитом к нашему двору!
Герцогиня неодобрительно прервала его доклад, ударом локтя в живот.
– Что ты орешь? – выразила она свое неудовольствие – видишь, я только что проснулась и не готова к визитам.
– У господ срочное дело – прошептал слуга, когда к нему вернулась способность дышать – они ужасно выглядят. Видно, им здорово досталось в замке вашего достопочтенного супруга.
– Не смей называть этого деспота и еретика достопочтенным – взбесилась было герцогиня, но потом, осознав сказанное, смягчилась.
– Досталось, говоришь? А что же случилось с его преосвященством?
– В плену у герцога.
Герцогиня улыбнулась.
– Похоже, милый муженек, ты крепко вляпался. Зови служанок, скажи, пусть приходят меня одевать, а этих гостей проводи в пиршественный зал, скажи, что я сейчас к ним выйду.
Через два часа герцогиня при всем своем параде, вышла к гостям. При виде слуг епископа, она пожалела, что уделила такое внимание своему гардеробу: гости совсем не походили на благородных и почтенных священнослужителей, которые посещали в ее замок еще несколько дней назад: одежда их была разорвана в клочья и до того грязна, что, казалось, уже никто и ничто не сможет ее отмыть. На лбу одного из них красовалась здоровенная шишка, второй носил под глазом не менее замечательный синяк. При виде герцогини они встали и низко поклонились.
– Сударыня, вопрошаем к вашей милости и просим защиты.
– Садитесь, господа и расскажите скорее, что же с вами произошло.
– Мы попали в страшную ловушку. Поначалу нас встретили весьма любезно. Первым делом мы, разумеется прошли в местную церковь вознести хвалу Господу нашему за безопасное прибытие в славный город Камбруз, и помолиться за здравие славного герцога. Затем герцог пригласил нас в свой замок на скромную богоугодную трапезу. Сначала все шло хорошо, но потом ваш супруг… Герцогиня, вероятно вам не приятно слышать об этом…
– Ничего. Не думаю, что я узнаю о герцоге что-то такое, о чем не знала раньше.
– Так вот, неожиданно у герцога выросли рога, он стал огромного роста, глаза его налились кровью. Из окон, камина, изо всех щелей повылазили ужасные монстры и стали бить нас что есть мочи. Мы защищались как могли. Думаю, каждый из нас убил по доброй сотне этих чудовищ. Но войско темного герцога (так теперь все его будут называть) было в сотни раз сильнее. Нам пришлось спасаться бегством. Вслед с огромной скоростью летели раскаленные ядра, сжигая все на своем пути. От некоторых из них нам удалось увернуться, другие нанесли нам значительные увечья. В конце концов нам удалось скрыться в ближайшем лесу. Чудовища шли за нами по пятам еще много миль, но потом отстали. Мы еще долго плутали по болотам и оврагам, подвергаясь страшным лишениям и опасностям, пока наконец, не добрались до замка вашего высочества. К сожалению, епископ, который тоже храбро сражался, пытаясь молитвами и крестными знамениями вернуть врагов обратно в преисподнюю, не смог вырваться из лап дьявола и остался в плену у герцога. Мы просим у вас защиты и поддержки.
– Я всегда говорила, что мой супруг – воплощение зла, но никто, ни прошлый епископ, ни соседи, не хотели меня слушать. Вероятно, все они попали под его темные чары. Но теперь с божьей помощью, и, я надеюсь с вашей, мы вернем этого слугу дьявола обратно в ад. Господа, вы можете рассчитывать на самый любезный прием в моем замке. Отдохните, придите в себя, а потом я дам вам своих лучших коней, вы поскачете к кардиналу и расскажете обо всем, что случилось. Надеюсь, он выделит вам войско, для освобождения достопочтенного епископа из лап моего супруга. Вы уничтожите его, и мне достанется все герцогство.
Последние слова герцогиня произнесла подняв руки к потолку, после чего злобно захохотала. Но потом. Одумавшись, добавила:
– Извините. Короче, надеюсь, мы освободим мое бедное герцогство от власти темного герцога, и тогда здесь начнется эра благоденствия и процветания под покровительством доброй вдовствующей герцогини – сказала она и нежно улыбнулась.
Глава 13