na pak?apati na vipak?apata?
katha? hi sa?taptiriya? hi citte || 63||
1.63. У тебя нет матери, нет отца, нет родственников, нет жены, нет сына, нет друзей. Нет пристрастий, нет беспристрастности. Как тогда объяснить тревогу ума?
diva nakta? na te citta? udayastamayau na hi |
videhasya sariratva? kalpayanti katha? budha? || 64||
1.64. Нет ни дня, ни ночи, нет ни восхождения, ни падения в твоём уме. Как мудрый может представить телесность бестелесного?
navibhakta? vibhakta? ca na hi du?khasukhadi ca |
na hi sarvamasarva? ca viddhi catmanamavyayam || 65||
1.65. Познай неизменный Атман. Он не целое и не часть, не разделённый и не неразделённый, Он вне счастья и страданий.
naha? karta na bhokta ca na me karma pura’dhuna |
na me deho videho va nirmameti mameti kim || 66||
1.66. Я не деятель, не наслаждающийся, у Меня нет ни прошлой, ни настоящей кармы. У Меня нет тела, нет бестелесности. Как могу говорить «это моё», «это не моё»?
na me ragadiko do?o du?kha? dehadika? na me |
atmana? viddhi mameka? visala? gaganopamam || 67||
1.67. У Меня нет изъянов, подобных страсти. У Меня нет тела, страданий и прочего. Зная Меня как Атмана единого и безбрежного как пространство.
sakhe mana? ki? bahujalpitena
sakhe mana? sarvamida? vitarkyam |
yatsarabhuta? kathita? maya te
tvameva tattva? gaganopamo’si || 68||
1.68. Друг Мой, к чему столько бессмысленных разговоров?
Друг Мой, весь этот мир – фантазия ума.
Я сказал тебе суть: «Ты – Реальность, подобная пространству».
yena kenapi bhavena yatra kutra m?ta api |
yoginastatra liyante gha?akasamivambare || 69||
1.69. В каком бы состоянии или месте не умер йогин[25 - Yogin – тот, кто практикует йогу, тот, кто пребывает в йоге, в созерцании, святой, подвижник и т.д.; тот, кто устремлен к высшим состояниям сознания, к единству с Высшим, используя различные практики; последователь философской системы йоги; тот, кто обладает сверхъестественными силами, пребывает в связи, единении с чем-то; эпитет Вишну, Шивы и т.д.В переводах транскрибируется как йогин, йог, йоги.], он растворяется, как растворятся пространство в кувшине в безграничным пространством.
tirthe cantyajagehe va na??asm?tirapi tyajan |
samakale tanu? mukta? kaivalyavyapako bhavet || 70||
1.70. Покидая тело в святом месте или в доме неприкасаемого, даже находясь в беспамятстве, он сразу после оставления тела становится освобождённым.
dharmarthakamamok?a?sca dvipadadicaracaram |
manyante yogina? sarva? maricijalasannibham || 71||
1.71. Предписанные обязанности, процветание, наслаждение, освобождение, людей, подвижные и неподвижные объекты – все это йогин считает миражом.
atitanagata? karma vartamana? tathaiva ca |
na karomi na bhu?jami iti me niscala mati? || 72||
1.72. Я не совершаю деяний и не наслаждаюсь прошлыми, будущими и текущими действиями. Таково Моё убеждение.
sunyagare samarasaputa-
sti??hanneka? sukhamavadhuta? |
carati hi nagnastyaktva garva?
vindati kevalamatmani sarvam || 73||
1.73. Авадхута пребывает в счастье, он обитает один в безлюдных местах, он освещён блаженством единства. Свободный от гордыни, он странствует как нищий и осознает «все есть только Атман».
tritayaturiya? nahi nahi yatra
vindati kevalamatmani tatra |
dharmadharmau nahi nahi yatra
baddho mukta? kathamiha tatra || 74||
1.74. Там, где нет ни трех состояний сознания, ни четвертого, там достигается единство с Атманом. Как может быть рабство или освобождение там, где нет закона и беззакония?
vindati vindati nahi nahi mantra?
chandolak?a?a? nahi nahi tantram |
samarasamagno bhavitaputa?
pralapitametatparamavadhuta? || 75||
1.75. Не достичь этого ни мантрами, ни чтением Вед, ни практикой тантр.
Погруженный в блаженство единства великий авадхута поет эту песнь.