Оценить:
 Рейтинг: 0

I. Маска Зорро. Черная жемчужина

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 49 >>
На страницу:
18 из 49
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Есть план? – оживилась Шарлотта.

– Еще не уверена, но возможно… Значит, прогулка на обрыве океана?

– Да.

– Приготовь мое лучшее платье, – приказала Фиона вытянувшейся в стойку подруге. – Грядущий вечер может стать незабываемым.

* * *

Когда Изабелла и Керолайн спустились в приемный зал, где к пяти часам должны были собраться все участники запланированных мероприятий, и перед их глазами предстала Фиона со своей служанкой, девушки были так удивлены, что смогли только безмолвно обменяться взглядами и ошеломленно присоединиться к гостям второго праздничного дня.

На протяжении всего пути Изабелла изо всех сил пыталась загладить свою вину и сделать сестре что-нибудь приятное. Она все время пропускала Фиону вперед, когда они выходили из кареты в тех местах, где экипаж делал вынужденную остановку из-за слишком большого скопления народа, жаждавшего увидеть британский двор в такой непосредственной близости; давала первой представлять себя незнакомым людям и отвечать за нее на некоторые вопросы; уступала сестре самые удобные места во время рассказов о местных достопримечательностях и оказывала все возможные знаки уважения, чтобы хоть как-то компенсировать недостаток внимания за последние дни.

Несколько раз, когда по пути им встречались вчерашние знакомые, Изабелла готова была провалиться сквозь землю, потому что все слова и жесты были обращены исключительно к ней. Она же притягивала к себе и взгляды незнакомой публики, потому что за неполные сутки успела прославиться не только за свою красоту, но и за смелость в инциденте с разбойниками и за чудесный знак внимания от героя Калифорнии.

Изабелла перепробовала, кажется, все способы, чтобы унять грызущую ее совесть, но, к ее собственному удивлению и удивлению Керолайн, Фиона вела себя настолько непосредственно и дружелюбно, что складывалось впечатление, будто минувшее многодневное забвение никоим образом не задело ее честолюбие. В другой раз девушки поверили бы подобному спокойствию, но речь шла о предпоследней дочери британского монарха, славящейся крайне тяжелым и обидчивым характером, поэтому не вызвать недоумения таким поведением среди самого близкого окружения она не могла.

За подобными размышлениями подруги не заметили, как посетили все намеченные путевые точки и прибыли во владения де ла Вега.

Дом губернатора сразил их наповал. На изумрудной траве среди фигурно вырезанных ансамблей молодого кустарника и сени вековых деревьев раскинулась белоснежная двухэтажная гасиенда со слепящими глаза полукруглыми окнами и величественной крышей цвета красной земли. У Изабеллы перехватило дух от такой красоты. Здесь было столько воздуха и солнца, что летняя резиденция ее отца вдруг показалась ей глухой средневековой крепостью, и она даже передернулась от воспоминаний о стенах своих довольно светлых покоев. Но за восторженными впечатлениями она все равно не могла не отметить, как удобна и продуманна была вся территория. Ей даже показалось, что с этой логичностью она без подсказок смогла бы определить, где и что здесь находилось. Причем так точно, словно она здесь уже когда-то была… Однако проверить свои догадки она не успела, потому что на пороге дома уже давно стоял его хозяин и заставлять его ждать еще несколько минут было бы крайне невежливо.

Внутри прекрасного строения заботы о гостях взяли на себя десятки слуг. По сравнению со вчерашним торжественным обедом приглашенных было немного: Изабелла и Фиона со своими служанками, дон Ластиньо и дон Рикардо Линарес, все трое государственных советников с тремя фрейлинами, дон Антонио Веласкес с сыном доном Рафаэлем и еще семеро частично знакомых молодых людей и представительниц прекрасного пола самых именитых семей. Охрана же и обслуживание столь уважаемого собрания находилась в ведении Монтесеро и нескольких его солдат.

К величайшему разочарованию Изабеллы среди присутствовавших не оказалось еще одного человека – сына хозяина дома, дона Диего. Она очень хотела поговорить с ним о его учебе в Англии, но на вопрос о его возможном присоединении к прогулке ей было сказано, что он уехал в другое поселение по неотложным делам.

Изабелла почти все время провела с доном Ластиньо, которого к концу вечера начала боготворить, а Керолайн под предлогом ознакомления с особенностями национального питания при первой же возможности улизнула в заветную кухню, где тут же каким-то невероятным образом нашла общий язык с прислугой.

– Если бы Вы знали, Ваше Высочество, – делился дон Ластиньо впечатлениями о встрече с разбойниками, – как мы испугались за Вас и как рады были увидеть Зорро. Слава Богу, он успел вовремя.

– Дон Алехандро сказал, что подобное происходит здесь нечасто.

– На моей памяти это первый случай за последние несколько лет.

– Благодаря гарнизону?

– Не только, – несколько пространно ответил дон Ластиньо и тут же сменил направление разговора. – Никто из нас и не знал, что по ту сторону океана живут такие храбрые девушки!

Принцесса улыбнулась.

– А в чем причина такого порядка? В управлении?

– Можно сказать и так, – дон Ластиньо явно старался избежать расспросов, но Изабелла уже вцепилась мертвой хваткой, почувствовав в голосе собеседника необычные колебания.

– Так было всегда?

– Последние три года.

– А сколько времени дон Алехандро занимает место губернатора?

– Ваше Высочество вынуждает меня сделать комплимент самим себе, – рассмеялся дон Ластиньо.

– Значит, ситуация изменилась в лучшую сторону со сменой управления?

– Покривлю душой, если начну отнекиваться.

Собеседники одновременно рассмеялись.

– Это был тяжелый процесс?

– Не буду отрицать.

– И долгий?

– Мы шли к этому не один год.

– Это всегда так сложно… У вас была какая-то поддержка?

Дон Ластиньо немного помолчал, но затем осознав, что просто так от разговора ему уже не уйти, со вздохом произнес.

– Честно говоря, у нас был один, но очень сильный соратник.

– Кто? – тут же отреагировала девушка.

– Зорро.

– Зорро?!

– Он появился как раз три года назад. И только благодаря ему мы смогли одержать победу.

– Он заставил прежнее правительство сложить полномочия? – почувствовала неприятный холодок принцесса.

– Ваше Высочество преувеличивает с правительством, – рассмеялся дон Ластиньо. – Наш край не Европа. К тому же на тот момент губернатором Калифорнии был губернатор Ла Пас, а не Эль Пуэбло, как сейчас, поэтому пост главы нашего поселения занимал всего один человек и у него даже не было заместителя.

– И все же он крепко держался на своем месте?

– У него были сильные связи. И, к сожалению, не самые безобидные. Равно как и методы управления, – развел руками дон Ластиньо. – Поэтому нам и пришлось начать этот путь. Ситуация в поселении становилась крайне неприятной.

– И как вы смогли договориться с Зорро?

– Мы никогда не согласовывали наши действия, да и в то время еще не знали о его существовании. Он появился именно в те дни, когда простым людям уже стало опасно выходить из дома по ночам. Зорро действовал сам по себе, а мы сами по себе. Так совпало, что мы преследовали одну цель.

– Получается, что с его вмешательством произошло отречение прежнего губернатора?

Дон Ластиньо немного помолчал, но потом согласился:

– Да. Ведь только он смог добиться того, что не получилось у других.

– И как он смог это сделать?
<< 1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 49 >>
На страницу:
18 из 49

Другие электронные книги автора Рамина Латышева

Другие аудиокниги автора Рамина Латышева