– Они сразу…
– Что?
– Становятся…
– Прекратите!
– Такими…
– Еще одно слово – и Вас постигнет та же участь, что и этого гнусного разбойника!
– Почту за честь, – усмехнулся ее собеседник.
Гости обратились в слух. Еще бы! Каждый ли день можно было услышать подобный диалог? И из чьих уст? Героя их земли и заморской принцессы! Все, кто сегодня уже покинули праздник, завтра будут грызть локти от досады, что не смогли стать свидетелями этой сцены!
А между молодыми людьми в то время шла упорная борьба за последнее слово. Зорро выдерживал театральную паузу, Изабелла, словно тигрица, ходила между столов, выбирая потенциальный снаряд.
– Как Вы относитесь к салату из овощей? – примерилась она к разноцветному блюду.
– Предпочитаю фрукты.
– Яблоки?
– Они могут оказаться чересчур твердыми.
– Вас это волнует?
– Меня волнует исключительно Ваше удобство.
– Меня устраивает совершенно все, что здесь представлено.
– В таком случае всецело полагаюсь на Ваш вкус.
Взгляд Изабеллы упал на большое блюдо с персиками. Схватив по одному в каждую руку, она с недобрым выражением лица осведомилась:
– Подойдет?
– Вполне.
– Извините, с косточками.
– Это компенсируется видом прелестной фигурки Вашего Высо… – не договорив, Зорро одним сильным рывком перевернулся через кресло, и злополучный персик очень метко приземлился прямо на шелковую обивку.
– Какой страстный бросок! – донеслось из убежища.
Еще один снаряд просвистел мимо его головы. Музыканты не заставили себя долго ждать и тут же грянули танго. Гости упали на стулья, трясясь от хохота. Они знали, что Зорро иногда был не прочь повеселиться, но такое видели впервые.
Конечно, в Англии за подобное светопреставление принцессу давно бы уже выдворили в монастырь, да и она сама никогда в жизни не позволила бы себе такого поведения. Но это небольшое поселение, затерянное на самом краю света… А еще взгляд этих невероятных зеленых глаз. Таких влекущих и почему-то таких знакомых…
Поэтому вполне закономерно, что вскоре случилось то, что и должно было случиться. Уклоняясь от спелых и сладких, словно мед, орудий возмездия, Зорро все время менял местоположение; и после пятого или шестого броска позади него вдруг раздался приглушенный вскрик: из-под стекающего мякоти плода вырисовалось перекошенное лицо Монтесеро.
Музыка стала затихать.
Изабелла побросала приготовленные было к бою персики обратно в блюдо и в ужасе схватила в руки салфетку, но, глядя на то, как, растирая остатки фруктового десерта по лицу, яростно жестикулировал Монтесеро, в нерешительности остановилась. Капитан что-то непрерывно излагал на испанском и потрясал руками в сторону своего сгрудившегося отряда.
"Этот нахальный разбойник! – промелькнуло в голове у принцессы. – Он же прекрасно все просчитал!"
Тем временем Монтесеро, внезапно осененный какой-то идеей, сначала оборвал речь на полуслове, а затем громко объявил на французском:
– Закройте все двери! И перечислите все имена! Только присутствующие здесь знали о нападении. Тот, чье имя назовут, а его самого не окажется, и есть Зорро! А даже если сейчас он сбежит, его имя при перекличке не прозвучит. – Капитан обернулся в сторону своего врага. – И если кому-то кажется, что его появление здесь – совпадение, почему тогда он в точности смог повторить слова разбойника?
В зале послышались неодобрительные реплики.
– Эти слова вполне можно было услышать с улицы через окно, – выкрикнул кто-то из гостей. – И для этого необязательно было находиться здесь.
– Это задание государственной важности, – отрезал капитан.
Лица гостей помрачнели. Такого продолжения вечера никто не ожидал. Только отряд солдат радостно поддержал задумку командующего, в считанные секунды обнаружив список приглашенных.
Изабелла перевела внимание на виновника волнений гарнизона и вздрогнула. Все это время он смотрел на нее.
– Дон Ксавьер Гонсалес, – прозвучало в притихшем помещении.
Почему он стоит и не уходит? Он не понимает, в какую ситуацию попал? Он хотя бы слышит, что происходит? Что за взгляд? Уже второй за этот вечер. Один из-за стола губернатора и второй – вот этот. Они такие разные. Но что же их объединяет?..
– Здесь, – послышался недовольный мужской ответ.
– Спасибо. Дон Густаво Фернандес.
– Здесь.
– Благодарю. Дон Хосе…
– Прекратите! – вырвалось у Изабеллы.
Раздался одобрительный гул, и все глаза устремились на нее.
– Ваше Высочество, что случилось? – удивился капитан. – У нас наконец появилась такая прекрасная возможность узнать имя этого опасного разбойника.
– Этот разбойник недавно спас Вам жизнь.
– Но Ваше…
– Стража! Отойти от дверей! Дайте ему выйти!
Солдаты бравой армии в нерешительности зашевелились на местах и вопросительно посмотрели на капитана. Монтесеро, чувствуя на себе десяток пристальных взглядов, проглотил душившее его негодование и кивнул головой. Но не успел он хоть что-нибудь произнести, как за спинами присутствующих раздался громкий звон. Наученные горьким опытом гости и охрана моментально схватились за оружие и стремительно обернулись в сторону источника звука; слуги и музыканты же поспешили ретировались за их спины.
Настороженные взоры изучили помещение вдоль и поперек и встретились в одной точке: упавшее на пол блюдо и рассыпавшиеся персики.