Оценить:
 Рейтинг: 0

I. Маска Зорро. Черная жемчужина

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 49 >>
На страницу:
22 из 49
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Деревья закрывали разыгравшуюся сцену ото всех гостей праздничной прогулки, которые до сих пор были полностью заняты доном Хосе, а губернатор, судя по всему, предпочел не вмешиваться во взаимоотношения Зорро и британской принцессы и удалился в направлении толпы почти в самом начале многообещающего диалога.

Изабелла отвела взгляд. Уйти просто так она все равно не могла, что бы еще ни выкинул ее собеседник, поэтому, чувствуя полную безысходность, девушка отступила назад и нещадно впилась ногтями в длинную юбку платья.

Ну и шутки у них здесь! Что за манеры? Как ему в голову вообще могло прийти подобное? Она британская принцесса, в конце концов, и он должен вести себя с ней соответствующим образом!

Изабелла вдруг похолодела: а если он уже ведет себя соответствующим образом?! Потому что догадался, с кем общался прошлой ночью!

Сердце камнем упало куда-то вниз.

А как еще он должен вести себя с ней, если она гуляла одна ночью в чужой стране и сидела на коленях у незнакомого мужчины? Выходит… он прав?

В висках что-то сильно застучало, сердце быстро забилось в груди, по телу пробежал озноб. Зорро медленно притягивал ее к себе. Принцесса затрепетала. Силы для сопротивления разом растворились в вечернем воздухе.

Осознав, что расстояние между ними становится опасным, она в ужасе замотала головой и обеими руками уткнулась в грудь молодого человека, заодно опустив голову, чтобы не дать ему поднять к себе ее лицо и не встретиться с обжигающим изумрудным взглядом. Больше всего Изабелла сейчас боялась увидеть усмешку на его красивом лице. Но как она могла объяснить ему свой недавний поступок, если сама до сих пор не верила в то, что произошло? Она совершенно не понимала, что с ней случилось на этой земле.

От королевского бесстрашия и гордости не осталось и следа. Девушка готова была бежать от него на край света. Точно так же, как прошлой ночью.

В тщетных попытках увернуться она почувствовала легкое прикосновение к своим волосам и вынужденно подняла затравленный взгляд. Но не увидела ни насмешки в пугающих ее глазах, ни скептической улыбки. Она вообще не заметила ни тени презрения на его красивом лице.

– Прекратите… – еле слышно прошептала Изабелла и снова попыталась отвернуться, как вдруг поняла, что ее крепко держат за голову и руки.

Путь к отступлению был отрезан. Принцесса инстинктивно закрыла глаза и тут же ощутила тепло у своих губ…

Он не был настойчив, но она знала, что он ее не отпустит. Он не привлекал ее к себе, как в первую ночь их встречи, и не приближался сам, как в вечер нападения разбойников. Он держался на расстоянии, чтобы не коснуться ее мокрой одеждой и не допустить, чтобы она замерзла, поэтому между ними все еще оставалось свободное пространство, но, вопреки всему здравому смыслу, сейчас Изабелла чувствовала себя в его власти так всеобъемлюще, как никогда раньше.

Она все еще пыталась сопротивляться: каждый раз, когда он слегка касался ее губ, она отклонялась назад едва уловимыми движениями. Но он не настаивал.

И все же внутри все холодело и полыхало одновременно, тело дрожало, словно в лихорадке, и девушка никак не могла понять, было ли ей так страшно из-за того, что подобное с ней происходило впервые, или из-за того, что тем, кто сорвал с ее губ первый поцелуй, был именно вышедший из ее снов невероятный образ.

Она совсем не могла пошевелиться. Он был такой высокий, такой большой и сильный. Она едва доставала ему до плеча. Никогда раньше она не чувствовала себя такой крохотной и беззащитной. И при этом в такой безопасности…

Изабелла почти не помнила, что с ней происходило, но, когда пришла в себя, мгновенно поняла, что сейчас следовало уйти, не смотря ему в глаза. И она уже собиралась это осуществить, как внезапно поняла, что не может пошевелиться. Он все еще держал ее в своих руках.

– Отпустите… – еле слышно прошептала принцесса.

– Мы еще не оговорили время и место встречи.

Изабелла услышала в бархатном голосе иронические нотки и непроизвольно сжалась.

– Прошу Вас… Пожалуйста…

Железные оковы отворились, и их недавняя жертва, не чувствуя под собой земли, побежала из злополучной рощицы. Ноги ежесекундно грозили отказаться держать ее, воздуха не хватало даже на один вдох, перед глазами все прыгало и вертелось. Но все же, вынырнув из-за деревьев, девушка сумела оценить изменившуюся обстановку. Разбившись на небольшие группы, гости разбрелись по обрывистому берегу и, наблюдая за красным закатом, вели привычные светские беседы. Дона Хосе не было видно. Скорее всего, он отправился домой или кто-то увез его. Все было спокойно. Эти удивительные люди на самом краю земли невообразимо быстро брали себя в руки после любого рода происшествий.

Принцесса прислонилась спиной к первому попавшемуся дереву и попыталась привести в порядок дыхание и мечущиеся в сознании мысли.

– Ах, вот она где! – вдруг раздался голос Керолайн.

Изабелла подняла голову и увидела ненаглядную подругу, победоносно ведущую за собой дона Рикардо, освободившегося от дел и подъехавшего к побережью несколько минут назад.

От неожиданности принцесса отшатнулась.

– Ну и что ты там делала? – с непередаваемой интонацией осведомилась фрейлина.

– В компании Зорро, если мне не изменяет зрение, – поддержал фрейлину дон Рикардо.

О, Господи, Кери уже каким-то образом успела найти себе единомышленника! И не кого-нибудь, а сына заместителя губернатора.

Изабелла в невероятном смятении потупила взор и закрутила в руках многострадальное кольцо, которое Зорро вложил ей в руку перед ее бегством. Что она сейчас им скажет? Правду? О том, что она, посланница английского престола, не успела ступить на новую землю, как уже нашла мужские объятия? Что она, главный представитель британского двора, при первой же возможности оставила чудом спасенного гостя и, едва прикрывшись деревцами, посвятила все свое время и внимание герою Калифорнии? Что она…

– Мне показалось или разговор затронул мою персону? – внезапно раздалось за ее спиной.

У Изабеллы сразу же все перевернулось в груди. Она была уверена, что Зорро ушел. Но он все еще здесь. Почему? Не для того же, чтобы заступиться за нее?.. Сгорая от стыда и не смея повернуться к нему лицом, она занялась самым внимательным изучением веточки столь удачно выросшего для нее в этом месте можжевелового куста.

– Мы спросили у Ее Высочества, не видела ли она Вас, – сразу же нашелся дон Рикардо.

– Я могу чем-то помочь?

– О, не беспокойтесь, мы лишь хотели выразить благодарность за спасение дона Хосе.

– Все в порядке, – улыбнулся Зорро и пристально посмотрел на собеседника, достаточно явно давая понять, что не поверил ни единому слову.

Дон Рикардо посчитал на этом разговор оконченным и решил присоединиться к гостям. Керолайн же, утратив столь весомую поддержку, сделала вид, что проследовала за своим спутником, но через несколько шагов шмыгнула за ближайшую сосну и затаилась в засаде, из последних сил воюя с нещадно раздиравшим ее любопытством: между Зорро и ее дражайшей принцессой явно что-то произошло! Грядущая ночь обещала быть долгой и бессонной.

Однако ее подруга, напротив, практически не проявляла признаков жизни. Она продолжала смотреть в одну точку, так и не повернувшись к молодому человеку, при этом чувствуя спиной, что он уходит, не сказав ни слова на прощание.

Изабелла глубоко дышала. Ей очень хотелось как можно быстрее попасть в свои покои, переодеться и упасть в кровать. А на следующее утро проснуться и обо всем забыть. И никогда больше не попадать в трясину этих зеленых глаз… Она уже вполне представила себе свое безмятежное счастье, как Зорро, словно невзначай, остановился и произнес:

– Тысяча извинений, забыл отдать еще кое-что.

Принцесса, совершив над собой нечеловеческое усилие, повернулась в его сторону.

Она что-то обронила? Потеряла, пока убегала от него? Вроде бы все было на месте. Тогда что он держит в руке? Может, он перепутал и это принадлежит кому-то другому?

Перед ее глазами поблескивал какой-то предмет розоватого оттенка и округлой формы, при ближайшем рассмотрении оказавшийся изумительной выделки миниатюрной шкатулкой в форме двустворчатой раковины. Это явно принадлежало не ей, но она чувствовала, что ей не оставляют выбора.

У Изабеллы уже ощутимо дрожали руки и подкашивались ноги от осознания того, что Зорро снова стоит рядом, и у нее никак не получалось успокоиться и открыть крышку, поэтому после нескольких неудачных попыток она была вынуждена признать поражение и тихо произнести:

– Не открывается.

Молодой человек, кажется, даже ничего не сделал, он просто провел рукой по верху шкатулки, но между двумя створками сразу же образовалась узкая щель. Девушка затаила дыхание и кончиком ногтя приоткрыла рельефную крышку. На подушке из красного бархата покоилась невиданных размеров черная жемчужина.

Изабелла почувствовала сильнейший порыв ветра. Он ударил ей в лицо, а потом пошатнул в сторону. Но чьи-то крепкие руки удержали ее на месте.

Снова какие-то образы, голоса, снова обрывки фраз…

Принцесса медленно взяла сокровище тонкими пальцами и подставила под последний краснеющий луч солнца. По округлой поверхности заплясали осколки разбитых картин. И чей-то голос зазвучал в голове…

Изабелла резко подалась назад и, глядя прямо в горящие зеленым светом глаза, прошептала:
<< 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 49 >>
На страницу:
22 из 49

Другие электронные книги автора Рамина Латышева

Другие аудиокниги автора Рамина Латышева