Оценить:
 Рейтинг: 3.5

Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского

Год написания книги
2018
<< 1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 51 >>
На страницу:
40 из 51
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Дал рабыню свою он Гелену-рабу во владенье.

330 Но, любовью к отнятой невесте горя, набежал

Местью фурий Орест, и врасплох застиг Неоптолема,

На алтарь бездыханным он тело его повергал.

После Смерти его во владенье досталась Гелену

Царства часть; Хаонийскими он эти земли назвал,

335 И Хаонии имя стране, в честь троянца Хаона.

На высотах воздвиг он Пергам, – Илионом мечтал.

Но, какою Судьбою, иль ветром сюда ты заброшен?

Бог привёл тебя к нам, хоть не ведал ты прежде о нас?

Где Асканий, твой сын? Жив ли он? Видит небо, хороший?

340 В Трое был он тебе свет души и ночами не гас.

Не забыл ли ещё о погибшей там матери мальчик?

Будит мужество в нём и старинную доблесть сейчас

Мысль, – Энею он сын, и брат матери, – Гектор?» Печально

Так она говорила и долго рыдала слезой,

345 Их не в силах унять; но у стен городских повстречался

Нам Гелен Приамид, окружённый толпою густой;

Тут узнал он друзей и увёл их к воротам; ликуя,

Произносит бессвязные речи, льёт слёзы рекой.

С ним иду и гляжу на подобие Трои вслепую, —

350 На Пергам малый, Ксанф, ручеёк скудный, названный в том,

Новых Скейских ворот я пороги и створы целую.

Все троянцы ступают так радостно в город потом;

Царь нас всех принимает в палатах обширных. Оттуда,

Средь чертогов творим возлияние Вакха вином,

355 Чаши выше держа золотые и с яствами блюда.

Пролетел день, за ним и другой; легкий ветер к пути

Позовёт нас, и Австр полотно парусов нам надует.

К прорицателю я обратился, и просьба летит:

«Трои сын, о, глашатай богов! Феба волю когда ты

360 Зришь в треножниках, в лаврах кларийских, в движенье светил,

Птиц ты знаешь язык и приметы проворных пернатых.

Все святыни рекли, что мой путь мог удачным мне стать,

Проявляя так волю, все боги меня убеждали,

К Италийской земле плыть, и счастье в чужбине пытать.

365 Эта Гарпия только, Келено; так мерзко промолвить, —

Горе кличет, чтоб чудо и кару мне лишь предсказать, —

Голод гнусный. Скажи лишь, каких же опасностей должно

Избегать мне, и как превозмочь грозовую беду?»

Но сначала Гелен, кем телец по обряду заколот,

370 Молит мир у богов, и повязки жреца обведут

На священном челе, и меня, Феб, порог твой означив,

Сам за руку ведёт, потрясённого богом. В бреду

Сам отверз он уста, вдохновлённые богом, и начал:

«Сын богини! Теперь твёрдо верю, – с тобой по пути

375 Воля высших богов, ибо эту тебе предназначил

Честь бессмертный Отец, – непреложный порядок прочти.

Но из многого я лишь немногое вправе поведать, —

Чтоб измерив моря, в Авзонийскую гавань войти
<< 1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 51 >>
На страницу:
40 из 51