– Ты же был на войне, ты видел, как легко могут умирать невинные.
– Вот именно. Я видел, для меня это не ново. Орлеоновна все равно умерла бы. Не сейчас, так чуть позже, ведь я уговорил ее лечиться. Пусть доживает спокойно.
Я не мог узнать Гуськова. Передо мной был человек без капли человечности. От него веяло холодом и глубокой злобой. В голове он давно оправдал свой поступок как правильный – его нечего было переубеждать. Жора не был рождён вершителем чужих судеб, но с трезвым расчетом решился взять на себя эту роль.
– Я пойду к Орлову.
– Делай, что хочешь. Но знай, что вместе с моим увольнением ты бросишь на произвол судьбы ещё пять душ.
– Уходи. Ты мне противен.
Внезапно квартира наполнилась полного ужаса криком. С трудом, но я разобрал голос Поплавского. Он вопил, стоя в дверном проеме комнаты Евдоксии Ардалионовны, и не двигался с места. Жора добежал до него раньше меня, схватил за плечи и отвёл подальше, освобождая мне проход. Входя туда, я почти был уверен в том, что увижу.
Иссохшее маленькое тельце Фурманши покачивалось на веревке, перекинутой через оконную раму. Голова сильно накренилась, а на синюшном лице можно было разглядеть одни только глаза. Широко раскрытые, невидящие, они были направлены куда-то в сторону. Поплавский не переставал взывать в Богу, Жора всеми способами затыкал ему рот, а в комнату из распахнутого окна в комнату залетали хлопья снега.
Часть 2
Глава 1
Ужин, на который я был приглашен Верой и ее семьей, состоялся в субботу по моей же личной просьбе. В три оставшихся будних дня перед Новым годом меня ожидало дежурство в больнице, которое мне никак нельзя было проигнорировать.
Из-за грядущей встречи с Эллой Ивановной, я оказался в состоянии необъяснимого напряжения – последнее общение с ней больше напоминало жонглирование булавами, и я дал себе слово держаться так уверенно, как только мог позволить себе человек моего характера и положения. Как же я удивился, когда дверь мне открыло не чахнущее клеопатроподобное создание, драматично потирающее виски, а довольно бодрая леди, которая стала живо меня обхаживать. Накануне я приобрел самые лучшие конфеты, которые мог предложить мне местный продовольственный магазин, и Байракова радушно приняла их. Когда в прихожей появилась Вера, чтобы помочь матери встретить меня, я заметно расслабился, хотя и не мог не заметить, как хитро женщина улыбнулась.
Грядущий праздник преобразил и без того красивую гостиную Байраковых: все стены были украшены пестрыми гирляндами, самодельными бумажными снежинками, а дальнем углу, возвышаясь до самого потолка, на красной бархатной ткани в массивном глиняном горшке стояла ёлка. Вся она переливалась красным и золотым, и позже, расправившись с ужином, я подошел ближе, чтобы получше рассмотреть стеклянные шары, полупрозрачные фонари с розово-желтыми блестками в центре и хрустальные конфеты, напоминавшие зефир. Вера поместила в патефон пластинку, и комнату наполнили звуки приятной мелодии.
Круглый обеденный стол, застеленный белоснежной скатертью с вышивкой из серебряных ниток, был полон блюд: помимо двух бутылок приличного шампанского здесь были и две колбасные нарезки, и сельдь, и несколько салатов, и запеченная курица, а также две банки с красной икрой. Надя как раз завершала сервировать стол, когда мы вошли, и Элла Ивановна дала всем команду садиться. Я оказался напротив Веры и заметил, что один стул между мной и Надей оставался пустым.
– Лев, давайте я за вами поухаживаю. Что вы предпочитаете: брют или, может, полусладкое?
– На ваш вкус, Элла Ивановна, – как тот еще «знаток», я решил, что лучше за меня выберет человек, знающий толк в хорошем алкоголе, – только немного… да, этого будет достаточно. Разве мы не ждем еще одного человека?
– Верно, я совсем забыла… Надия, а где Филипп?
– Он очень извинялся и предупредил, что задержится минут на сорок. Просил начинать без него.
– Я так и подумала… что поделать – дипломат все-таки. Я рада, дорогая, что ты выбрала для себя хорошую партию.
– Мама, прошу тебя… – на щеках Нади вспыхнул гневный румянец, – это сейчас не очень уместно.
– На самом деле, доченька, очень хорошо ты затеяла устроить ужин заранее. Я, Лев, знаете ли, не очень люблю Новый год – вся эта шумиха вызывает у меня мигрень, поэтому последние годы праздную со своей подругой. Мы еще вместе в театре служили. – А что же вы?
– Это, пожалуй, один из моих любимых праздников. Я тоже не люблю шум и суматоху, поэтому особо не отмечаю. Хотя общая сплоченность и надежда, что грядущий год будет лучше, что удастся прыгнуть выше и ближе дотянуться руками до своей цели… это вдохновляет меня.
– О каких целях вы говорите, если не секрет? – вопрос звучал слишком испытующе, и все, включая меня, это почувствовали.
– Все мы стремимся к лучшей жизни, и я не исключение. Не хочу сейчас загружать себя и вас своими планами.
– Мама, давай я положу всем гарнир, – Вера принялась раскладывать по тарелкам картофельное пюре, и рука ее почему-то дрожала.
Вскоре в дверь позвонили, и на пороге появился последний ожидаемый Байраковыми гость. Звали этого человека Филипп Евгеньевич Долгорукий. Высокий, статный и довольно обеспеченный человек. Несмотря на молодой возраст он уже начинал лысеть, а глаза его, прозрачно-голубые, уже утратили юношеское озорство. Он с широкой, но немного деланной улыбкой поздоровался, внимательно осмотрел всех присутствующих, задержавшись взглядом на мне, и сел рядом с Надей. Затем мы представились друг другу.
Тридцатидвухлетнему Долгорукому действительно с недавних пор удалось пробиться в Министерство иностранных дел и работать под началом самого Федора Гусева – заместителя Вышинского. Однако сейчас он выполнял только локальную работу, которую обычно поручали чинам помладше. О работе Филипп рассказывал с запалом, впервые за вечер в его глазах появился блеск. Он даже припомнил несколько забавных анекдотов. Надя смотрела на него без влюбленного восторга, но внимательно, как на сложную арифметическую задачу.
– Поговаривают, что в следующем году министр может смениться, но, сами понимаете, поговаривать у нас можно только шепотом. Я предполагаю, что это будет Молотов. А что – он уже эту должность занимал, дело свое знает. А Вышинский может и в другом месте себя найти. Хотя обстановка сейчас такая, что все в один момент может перемениться. В любом случае, у меня есть все основания в скорости принять участие в какой-нибудь делегации, скажем, в Европу.
– Давайте за это и выпьем, господа, – подняла бокал хозяйка.
После ужина, Вере пришлось по настойчивой просьбе матери сыграть несколько романсов, а после Филипп и Надя отправились на прогулку в парк. Когда же Элла Ивановна увидела, что я засобирался домой, она как будто невзначай отправила Веру вслед за сестрой, а когда та ушла, принялась обхаживать меня, помогая надеть пальто.
– Лев Александрович, можно поговорить с вами откровенно?
– Разумеется.
– Я не такая наивная, как может показаться. От меня не ускользает то, как моя дочь на вас смотрит, да и вы… словом, все довольно прозрачно. Я даже не удивлюсь, если узнаю, что вечера Вера проводит у вас, а не у своих сокурсниц. Возможно, вам она сказала, что матери на ее жизнь и вовсе наплевать, но это не так.
– К чему же вы клоните?
– А к тому, что я желаю своим детям хорошей и счастливой жизни. Я не буду скрывать – вы не самая лучшая партия для дочери видного военного. Хороший человек, да, но для жизни нужно что-то большее. Однако я знаю Веру – переубеждать ее в чем-то себе дороже. Я могу лишь сохранить надежду на то, что вы будете стремиться к лучшему, как сами сегодня сказали. Но знайте – если с вами моя дочь окажется несчастлива, мне ничего не будет стоит испортить вам жизнь. Люди уходят, но накопленные за жизнь связи остаются, и ими я умею пользоваться.
– Довольно емко, я ценю, когда говорят по делу.
– И все же мы друг друга поняли? – вопрос был более чем риторический.
– Разумеется.
Когда я покинул квартиру, оказалось, что Вера все это время ждала меня в подъезде. Она жестом показала мне молчать, а, спустившись, мы зашли за дом.
– Тебя трясет весь вечер, что случилось?
– Не знаю, я сегодня вся комок нервов, тревожусь попусту. Что она тебе сказала?
Я вкратце пересказал наш с Байраковой диалог, и Вера немного успокоилась.
– Я уж подумала, что она с тебя живого не слезет. Главное, что все прояснилось. Не исключено, что мне тоже предстоит разговор.
– Твоя мать любит тебя, поверь. Я понял, что за тебя она может и глотку перегрызть.
– Теперь прошу тебя отдохнуть. Если поторопишься, то догонишь Надю.
– В этом нет смысла, я лучше прогуляюсь с тобой до трамвая, а потом вернусь раньше. – Скажу, что замерзла.
– Как знаешь.
Время было позднее, но город и не думал засыпать. Предпраздничная суматоха здесь была особенно наглядной. Люди, как муравьи, сновали туда-сюда. Их с сумками, полными дефицитных и обывательских продуктов, мотало от одного магазина к другому. Скорее всего, у каждого из них была большая семья, они планировали собрать много гостей. В какой-то степени я порадовался, что был лишен всех этих хлопот. Мы неторопливо шли с Верой, а снег лениво падал на наши волосы и одежду.
– Ты придешь в среду? Мы с Юрским будем тебя ждать, он даже обещал свою фирменную новогоднюю селедку под шубой.
– Уж если вы так тщательно готовитесь, я, конечно, с радостью. К тому же сейчас домашним не до меня. Мама все ждет, когда Филипп позовет Надю замуж, а сама сестра в постоянном напряжении.