Оценить:
 Рейтинг: 0

Глиняный денщик

Год написания книги
2020
<< 1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 >>
На страницу:
37 из 41
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Ч и р и к. Не беспокойтесь, глинотопами, значит глинотопами (записывает). Теперь прочитайте и поставьте подпись. (Подносит документы Шишкарю, тот расписывается)

Щ е п к а. И я тоже, и я…(Расписывается.)

П р а х а н я (за столом). Теперь, когда я стал директором, слушайте мой первый приказ. Пункт первый: Все должности в фирме упраздняются и вводятся новые, что поможет вывести фабрику из щекотливого финансового положения.

Ш и ш к а р ь (про себя). Думаю, что меня и моей семьи это не коснётся…

П р а х а н я (Шишкарю). Это касается буквально всех, согласно подписанных документов. (Поднимает вверх руку с бумагами.) Вы решили, Игнатий Григорьевич, стать с женой глинотопами, то есть мяльщиками глины, если перевести дословно. Мы вам осваивать эту профессию мешать не будем.

М и – м и. Тихий ужас… Этак меня могут заставить и полы мыть. Что они там подписали!?

Щ е п к а. Что же мы подписали!? (Хватается за голову.) Вот это сюрприз! (Мужу.) Ты, осёл безмозглый! Мог бы и сообразить, что «топменеджер» и «глинотоп» – это разные вещи.

Ш и ш к а р ь (жене). А кто кричал: «и я тоже, и я!».(Обращаясь к Прохане.) Мне-то, я думаю, найдётся какая-никакая должность?

К у з я. Гав-гав-гав-гав!!

Ч и р и к. Профессор говорит, что «каких-никаких» должностей не бывает, а все они создаются в целях целесообразности.

Щ е п к а. Обманщики! (Грозит пальцем.) Мы этого дела так не оставим…

П р а х а н я (не слушая, что говорит Щепка). Все деньги переводим в иностранную фирму и закупаем новейшее оборудование. А пока поступает оборудование, мы устанавливаем новый график работы. Так, бывший директор фирмы Шишкарёв Игнатий Григорийович переводится в глинотопы согласно собственного письменного заявления. (Обращается к Шишкарёву.) Займите своё рабочее место в глиномяльной бочке вместо Гриши.

Ш и ш к а р ь (изумлённо и сердито, с ухмылкой). Кто? Я-Я!!! У тебя что, управляющий, заворот мозгов?

Б а с я н я. Это целесообразно для фирмы, никто так глину лучше не промнёт, как бывший директор со своим многопудовым весом. Бригадиром к нему назначается Григорий, как имеющий большой опыт работы в этом деле.

Ш и ш к а р ь (недоумённо). Это первоапрельская шутка… Так я понимаю…

П р а х а н я. Сегодня не первое апреля. (Продолжает читать.) Главным дизайнером производства назначается Юля. Ми-ми Шишкарёва переводится в работницы и становится ученицей мастера лепного дела.

Б а с я н я. на фабрике в кризисных ситуациях нужна взаимозаменяемость. У Ми-ми особый вкус и она может создать на производстве интересные образцы игрушек.

М и – м и (с подозрением.) Что-то здесь не так? Ладно, неделька не срок, потерплю ради дела.

П р а х а н я. Всеми уважаемая Эмма Владимировна переводится в помощники старшего глинотопа, то есть своего мужа. (Одобрительный гул.)

З у б а с т и к п е р в ы й (с полки). Ничего не понимаю.

З у б а с т и к в т о р о й (фиксатик). А я , кажется начал смекать, что к чему. Надо Ми-ми сказать.

Щ е п к а. (возмущённо). Как я???!!! В бочку?! Ни за что. И с места не сдвинусь!

П р а х а н я. Совещание закончено, всем разойтись по своим рабочим местам

П р а х а н я уходит. Щепка пытается выхватить бумагу со своими подписями у проходящего мимо Прахани. Праханя поднимает руку, та прыгает, но не достаёт, бьёт его в спину кулаками, трясёт руками от боли.

Щ е п к а (Неистово кричит). Обманщики, шулеры, по вас прокуратура плачет!..)

Ч и р и к (обращаясь к Грише). Позаботьтесь, чтобы ваша работница занималась своими прямыми обязанностями.

Г р и ш а (улыбаясь). То есть, посадить её в бочку. (Пытается вывести Шишкариху из мастерской.) На своё рабочее место в бочку, уважаемая Эмма Владимировна, поторапливайтесь, а то вычтем из заработка.

Щ е п к а (оборачиваясь кричит). Шулеры! Прохиндеи! (Визжит, когда Гриша пытается её вывести силой.) Не трогайте меня… По вам тюрьма плачет!!!

Сцена двенадцатая

Гриша подводит Шишкаря и Щепку к глиномяльной бочке.

Ш и ш к а р ь (лезет по лесенке в бочку). Не думал ни гадал, а!

Г р и ш а (Щепке). Вам помочь?

Щ е п к а (истерично Грише). Не дотрагивайтесь до меня! Я сама. (Лезет в бочку к мужу.) Что, доуправлялся, козёл безмозглый. Это тебе не на Мукомолиху засматриваться. Вот теперь засматривайся из бочки с глиной. (Кричит.) Ой! Тут кажется лягушка. Кара-у-ул!

Ш и ш к а р ь: Молчи, дура, это моя нога.

Г р и ш а (наблюдая как муж и жена мнут глину). Вот это производительность будет, я понимаю… (Подбрасывает лопатой глину в бочку.)

Щ е п к а. Он же смеётся над нами… Боже мой – мои французские колготки… И это всё ты, доуправлялся, что оказался в бочке с этой поросячьей жижей

(Берёт мокрую глину и зло бросает в лицо Шишкарю. Начинают бросаться глиной.)

С т о р о ж (входит, смеётся). Вот это и есть самый настоящий форс-мажор.

Щ е п к а. Заткнись, дубина. (Бросает глиной в сторожа, тот уворачивается и наставляет на Щепку ружьё.)

С т о р о ж. Это следует расценивать как нападение на лицо при исполнении служебных обязанностей, а при нападении надлежит применять оружие, сами инструктировали.

(Целиться из ружья. Шишкарь и Щепка прячутся в бочке. Слышно бульканье. Показываются из бочки, протирают глаза от жижи. Сторож опять наставляет ружьё и они снова скрываются в бочке.)

Ш и ш к а р ь (показывается из бочки, стирает глину с лица). Она, Евстафий, пошутила. Да, да.

С т о р о ж. Если пошутила, то и я пошутковал малость. (Край стенки к бочке прокрадывается Ми-ми, переговаривается с родителями, их разговор слышит Гриша).

М и – м и. Сидите здесь, а того не знаете, что спасаться надо.

Щ е п к а: Это ты, Ми-ми? Что, принц поможет? (Высовывается из кадушки.)

М и – м и. Не высовывайтесь, чтоб чего не заподозрили. Басан такой же принц, как вы глиномялы. Мне зубастик, у которого Басяня выбил зуб, рассказал, что никакая они и не делегация, а прохиндеи. Он зубастику специально в нос пальцем сунул, чтоб тот укусил. Его зубастик и узнал. Потом и я вспомнила. Начали мы с ним целоваться, он мне всё про датские замки толкует, а у него раз – усы и отклейся. И не какой это не принц, а, кажется, Басянька, Вассы сынишка, точь в точь он, только вырядился. Вот он и Вассан поэтому.

Щ е п к а. Видно и профессор – не профессор совсем…?

М и – м и (укоризненно). Умны задним умом, нечего сказать, хоть бы документы какие спросили?

Ш и ш к а р ь. В голову даже не пришло. Вот стервец, вот негодник, крапивой высечь, чтоб встать не мог.

Щ е п к а. Мни глину давай… высечь… Себя сначала высеки… Дурдом какой-то…
<< 1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 >>
На страницу:
37 из 41