Звенящий хлопок прервал речь Ма-ллок. Лицо отлетело в другую сторону, щека загорелась, из мелких ранок на щеке потекла кровь.
– Как смеешь ты, девчонка из Калооса, обвинять моего отца в таком? Если все так, его право выбрать кто взойдет вождем на благо народа и во славу Богов. Но я не верю тебе! – Гринч-Грок взбушевался, встал, нависнув над девушкой в гневе. – Убирайся в трюм. Тебя продадут на рынке, как мы прибудем на материк низких людей.
Ма-ллок со слезами на глазах встала и побежала в сторону трюма. Открыв дверь и сбежав по лестнице, она увидела труп Рит-ли, лежавший на соломе. Девушка вбежала в угол, и упав, разрыдалась. Плечи сотрясались, тело сжалось, все мышцы напряглись в одном большом страдании. Ма-ллок не замечала боли в руке и щеке, рыдая все больше. Всхлипы и плач отдавались эхом на палубе, что отдаленно услышал Гринч-Грок.
…
На следующий день корабль причалил к порту на земле низких людей. Корабль встал в гавани, воины наверху засуетились, забегали по палубе. Вниз по лестнице спустились два воина Бранд-дама, отстегнули кандалы и подняли Ма-ллок. Она не могла сопротивляться. Глаза были красные и опухшие после ночи, на щеке – кровоподтеки и синяки, темные волосы растрепались и спутались комками вперемешку с травой и грязью.
Девушку вывели с корабля и поместили на повозку. В повозке стояли товары на продажу в коробках и бочонках, те, что Ма-ллок видела в трюме. Рядом лежал труп Рит-ли, бледный, с темными пятнами по телу. Девушка быстро отвела взгляд и начала молиться Богам.
“Наверное, они меня не слышат, – Ма-ллок чувствовала злость из-за несправедливости мира и яркое желание жить дальше. – Почему все заканчивается, здесь, на чужой земле, так ужасно и глупо?”
Гринч-Грок ехал рядом на коне, не смотря на девушку, направляя коня вперед, грозный и сухой. Ма-ллок оглянулась по сторонам. Она никогда не видела столько людей и строений вокруг. Повсюду были дети, молодые девушки с корзинами, старики на стульях по краю светлой пыльной дороги. Сначала, ближе к проливу, толпились полуразвалившиеся косые хижины, а затем и дома получше из рыжей и желтой древесины. Чем дальше ехала повозка, тем богаче выглядели дома и жители. Встречались уже и деревянные дома в пару этажей, с витиеватыми вырезами по краям кровли и узорчатыми ставнями. На улицах стоял шум, гам, слышалось ржание коней вдалеке. Это был другой мир по ту сторону пролива. Ма-ллок заметила, что почти все жители были ниже, чем люди на ее земле. По улице прошла, лязгая металлом, группа воинов в масках со щитами. Повозка остановилась у одного из богатых домов, рядом с ним уже стоял человек в такой же набедренной повязке и кожанной куртке, как у Гринч-Грока, с длинными иссиня-черными волосами, убранными назад, не молодой, но еще не пожилой. Он улыбнулся и развел руки навстречу остановившимся Бранд-дамовцам.
– Гринч-Грок, сын вождя Гульби-да! Снова приветствую тебя и воинов народа здесь, на землях низких людей! Вижу, твои люди побиты. Было сражение на пути в проливе? – промолвил человек, окинув радостным взглядом воинов Брад-дама.
– Опять народ моря устроил набег, – Гринч-Грок спешился. Воины потащили корзины в каменный дом, явно богатый, на стенах висели яркие ткани, вывеска с золотой краской на входе. – Никак не уймутся.
– Будь у нас костяное оружие, было бы проще, верно? Потери, вижу, немаленькие. Ох, эти морские люди, – ухмыльнувшись, почесал затылок человек.
– Ты сам знаешь, разорвать договор с низкими людьми не будет хорошо, – вздохнул Гринч-Грок, слегка нахмурившись.
– Верно думаешь. Война войной, а сотрудничество с низкими для нас – дар Божий. Так что с нашим ценным товаром? – торговец широко улыбнулся. – Надеюсь, в сохранности.
– Да. Есть женщина на продажу, еще человек убит при грабеже, лежит в повозке, все кости и зубы целы. Его продадим как обычно.
– А что с ней? Сразу на материал или на производство товара? – человек ухмыльнулся. – Отец был бы рад большим деньгам, ты знаешь, Гринч-Грок. Но против твоей воли не пойду.
– С этой делай, что хочешь. Можешь на производство, если покупатель будет. Я хотел на материал, но теперь по-другому, – Гринч-Грок отвел безразличный взгляд.
– Ого, я думал, ты никогда не одумаешься. Это хорошо! Наконец женщины народа пойдут на большую пользу, – человек хлопнул Гринч-Грока по спине. – Больше денег – лучше для народа, верно? – и засмеялся. Один из воинов поставил корзину рядом с торговцем. Ма-ллок переглянула через борт повозки и увидела ту самую корзину с письменами.
– Друг, отец послал тебе письма, как всегда, – Гринч-Грок указал вниз на корзину.
– О! Все как обычно есть, – человек вытащил несколько верхних веревок и провел по ним руками. – Я прочту их, могут быть срочные указания от вождя, и мы отправимся на рынок, – человек начал перебирать веревки.
Гринч-Грок остановил внимательный взгляд на лице торговца, почти не моргая. Тот перебирал веревки, умело проводя их сквозь ловкие худые пальцы. Спокойно кивая и проходя руками по разноцветным нитям, торговец шептал под нос размеренно, задумываясь время от времени. В один момент он задержал руку в конце одной из веревок и держал ее, не отпуская, дольше остальных. Его глаза немного расширились, а густые брови сомкнулись на переносице, образовав продольные складки. Он повернул голову на Гринч-Грока, опустил виноватые печальные глаза и положил веревку на место. Гринч-Грок смотрел прямо на человека непрерывным взглядом. Ма-ллок наблюдала эту картину с повозки:
“Он еще говорил мне о благородстве, когда я прочитала письмена его отца! Теперь использует эти знания, хотя ударил меня, отправил в трюм и пригрозил продать на рынке. О какой чести он вообще говорил?” – пронеслось в ее голове.
Злость восставала изнутри. Ненависть к сыну вождя клокотала в груди девушки. Тот, будто поняв, о чем она думает, поднял голову в сторону повозки и посмотрел ей прямо в глаза. В его темном взгляде читалась глубокая скорбь. Ма-ллок вместо злости резко ощутила сочувствие к этому едва знакомому человеку из другого племени и чуть заметно кивнула ему в ответ. Гринч-Грок согнулся, оперевшись на колени. Торговец закончил читать письмена, сложил их обратно в корзину, поднял ее и понес вглубь дома.
Скоро повозка тронулась и выехала на рынок. Он был огромным – с трудом виделись края площади, где начинались здания. Ма-ллок оглядывалась и видела бесконечные ряды с разноцветными приправами, коврами из лучшей ткани, одеждами на любой вкус, глиняными горшками, в другой стороне – строительными материалами, домашней утварью и животными. Торговцы со всех сторон кричали на неизвестном говоре, указывая на свои товары и приставая к прохожим. Повозка ехала по боку рынка, направляясь к подмосткам с человеческим товаром. Ма-ллок увидела их издали. На подмостках сидели чумазые дети, несколько худых женщин, побитые мужчины стояли в ряд в цепях. Рядом с каждой группой рабов стоял торговец и громко, на весь рынок, расхваливал товар. Мимо проходили дорого одетые люди, в ярких одеждах и платьях, указывая на людей, торгуясь с продавцами. Торговцы хмурились, улыбались и брали деньги. Повозка остановилась. Ма-ллок сняли с повозки и потащили на подмостки в самый центр. Рядом положили труп Рит-ли, от которого смердило из-за жары. Торговец Бранд-дама в ярком одеянии встал рядом с Ма-ллок с широкой улыбкой и подпер поясницу руками. Повозка тронулась дальше, оставив их здесь. Когда повозка отъехала, Ма-ллок увидела Гринч-Грока. Тот стоял рядом с двумя привязанными конями, ждущий, как торговец продаст рабов. Гринч-Грок не отрываясь смотрел на Ма-ллок взглядом, который девушка не могла понять. Она умоляюще глядела на него в ответ.
Ма-ллок запомнила каждого проходящего. Ноги трясло от страха, тело не унималось из за мелкой дрожи. Низкие люди проходили мимо, болтая и смеясь, с отвращением отходили от подмостков, увидев труп Рит-ли. Полный человек в оранжевом платье подошел к стоящим рядом рабам. Худой темнокожий торговец подбежал к нему, и поклонившись, начал говорить на неизвестном Ма-ллок языке, видимо, расхваливать товар. Товаром были три, скованные между собой женщины. Последняя оглянулась в сторону Ма-ллок тоскливым, безнадежным взглядом. Кандалы вокруг рук женщины ранили ее, запястья кровоточили. Полный человек замотал головой, отодвинул худого торговца и пошел к другим рабам. Торговец рядом с Ма-ллок явно стремился продать тело Рит-ли вперед, скорее всего, вид мертвечины отпугивал покупателей от второго товара – самой Ма-ллок. Скоро торговцу удалось продать тело Рит-ли: старый лысый богач в позолоченном перевязанном платье пересыпал монеты в руку торговца и приказал амбалу рядом перетащить труп на повозку, и те поехали дальше по рынку.
– Гринч-Грок, первая прибыль! Пришлось отдать его по меньшей цене. Говорят, умер, а, значит, стоит меньше. А я им – с чего бы? Кости не портятся после смерти! Но не хотят труп брать дорого, возиться с ним, смердит. Как же ты так допустил, что кокнули его? Защищать надо этих, которых в продажу везем, – крикнул человек Гринч-Гроку через дорогу.
– Не свезло, – негромко ответил Гринч-Грок.
– Ну и пусть забирают, хорошо бы женщину продать на рождение, за то сильно больше денег возьмем, и все окупим!”
В глазах Ма-ллок потемнело:
“Что? Я правильно все услышала? – Ма-ллок поняла, что смерть может настичь ее не сразу, и есть что-то хуже. – Так вот о чем говорил Гринч-Грок, что смерть благородна. О Боги”. У Ма-ллок закружилась голова, когда она увидела еще одного покупателя, общающегося с торговцем Брад-дама. Торговец что-то активно объяснял ему на местном диалекте, но покупатель отмахнулся и пошел дальше. Второй – то же самое. Все повторилось еще несколько раз. Они провели на рынке почти пол дня, солнце катилось к горизонту, покупатели становились реже.
“Сегодня совсем покупателей на рождение нет, ну что за черт! Я им предлагаю, но им нужен только материал. Такое, конечно, нечасто встретишь, что на рождение покупают, но бывает! Ладно, продам первому, кто подойдет”, – крикнул торговец Гринч-Гроку.
Тот сидел на скамье рядом с лошадьми и выглядел уставшим. Временами он смотрел на Ма-ллок, задумывался и опускал взгляд. Внутри Гринч-Грока творилось что-то, неясное Ма-ллок. Внезапно сердце девушки рухнуло вниз. Новый покупатель отдал мешочек с деньгами торговцу, подошел к Ма-ллок, взял за цепи на руках и резко дернул в сторону одной из повозок на краю рынка. Ма-ллок закричала, уперлась ногами и потянула цепи на себя. Покупатель снова потянул цепи в свою сторону, девушка упала на подмостки, и, как только успела встать, тот снова потащил ее к повозке. Ма-ллок спешно оглянулась и посмотрела в глаза Гринч-Гроку, который провожал ее взглядом в ответ.
Ма-ллок закинули в повозку, где сидело несколько низких людей с грудой металла, слитками и кузнечными инструментами. Покупатель устроился тут же, и повозка тронулась. Ма-ллок начала истошно кричать и брыкаться, но один из низких заткнул ее рот ладонью. Повозка повернула за угол в серый переулок, окруженный деревянными домами. Ма-ллок молилась Богам, вспоминала семью – маму, папу, братьев, сестер. Покупатель, сидя на повозке, вынул острый загнутый кинжал. Ма-ллок выпучила глаза и затрясла головой. Помощник покупателя освободил шею девушки, держа голову и тело. Покупатель поднес кинжал к горлу для нанесения пореза. Ма-ллок взглянула на небо, красно-фиолетовое, светлое, безумно красивое и живое. Вдали пролетела пара птиц.
Повозка резко остановилась, низкие люди упали, покупатель свалился за борт на землю. Ма-ллок тряхнуло на пол повозки. Подскочив, она увидела Гринч-Грока, объехавшего повозку на коне, держа еще одного коня за поводья. Гринч-Грок, воспользовавшись замешательством низких, подвел коня к повозке, схватил Ма-ллок за руку и стащил ее на коня. Ма-ллок судорожно попыталась сесть в седло и найти поводья. Покупатель со злобным лицом и кинжалом в руке, яростно что-то выкрикивая, устремился к Гринч-Гроку, но тот, выхватив кинжал, искусно запустил его в покупателя. Покупатель взглянул на живот. Кровь медленно растекалась из раны, образуя лужу. Гринч-Грок хлестнул коня Ма-ллок, пнул своего коня, и те рванули дальше по переулку, оставив повозку и мертвого низкого посреди дороги. Конь под Ма-ллок бежал, виляя из стороны в сторону. Девушка отчаянно вспоминала основы конной езды, которые изучали все в ее народе, и с трудом управилась с конем, отправив его вслед за Гринч-Гроком.
Ма-ллок не могла понять, что происходит, и в шоке закричала:
– Что происходит!? Куда мы едем?
– Тихо. Уедем отсюда и будешь кричать, – Гринч-Грок несся на коне через переулок, проносясь по перекресткам между домами и сбивая людей. Беглецы петляли зигзагами по улицам, все отадаляясь от рынка. Проскакав через мост над рекой, они бежали дальше по мощеной дороге. Наконец, они выехали на окраину города – дома стояли одиночками один за другим, переходя в поля, возделанные и заросшие пшеницей. Гринч-Грок направил коня к одному из одиноких домов на окраине. Девушка и сын вождя подъехали к небольшому дому, по виду, заброшенному. Гринч-Грок спешился, привязал коня к столбу у дома. Ма-ллок спрыгнула с коня неаккуратно, упав на спину и ударившись. Гринч-Грок лишь скептически посмотрел на падение, но взял и ее коня и привязал к тому же столбу.
“Куда мы приехали? Почему ты меня забрал? Почему спас? Как же так? – Ма-ллок была искренне удивлена поступку Гринч-Грока. Еще больше Ма-ллок не могла поверить в собственное спасение. Попрощавшись с миром, землей и своим народом, Ма-ллок приняла смерть. Девушка до сих пор дрожала, ноги тряслись и не давали идти. – Он спасал себя и решил спасти меня заодно? Или смилостивился, увидев, что я старалась ему помочь? Что теперь будет с ним за бегство и мое спасение? Его народ не примет его после такого поступка”, – мысли Ма-ллок роились словно пчелы в большом улье.
– Иди в хижину, тут нас могут увидеть, – Гринч-Грок открыл дверь и вошел в деревянный дом через заросшую травой тропу. Ма-ллок быстро прошла внутрь за ним.
Деревянный, чуть покосившийся, незаметный на фоне других дом забросили недавно. Кое-где была пыль, еда осталась на столе, но уже испортилась. Стояли коробки, глиняные кувшины с водой и прокисшим молоком. Внутри обнаружилось несколько комнат с кроватями, затхлый запах деревянного дома успокаивал. Казалось, что люди внезапно ушли отсюда и, почему-то, не вернулись. Ма-ллок опустилась на шаткий стул рядом со столом, Гринч-Грок сидел на полу поодаль, закрыв лицо локтями. Стояла звенящая тишина, каждый думал о своем.
Ма-ллок не могла поверить, что жива. Мир казался цветным и нереальным, все было слишком четким. В голову Ма-ллок закралась шальная мысль, что Гринч-Грок задумал продать ее сам, в другом месте и подороже. Она помотала головой и решила, что это неправда, ведь он ее спас, а решение явно далось ему непросто.
Ма-ллок встала и прошла к Гринч-Гроку, мягко опустившись рядом на пол. Она все еще не видела лица воина из-за его поднятых локтей и опущенной вниз головы.
– Гринч-Грок, ответь мне, – мягко попросила она. В ответ поднял голову и устремил невидящий взгляд вперед.
– Я предатель своего народа, – медленно с стыдом и раскаянием проговорил тот. Опустив левую руку, он вынул металлический кинжал из кожаного чехла на поясе, Ма-ллок в испуге отпрянула. Гринч-Грок посмотрел на нее, нахмурив брови:
– Ты думаешь я убью тебя, только что сохранив тебе жизнь? Глупость, – он взял ее руку и вложил в нее кинжал. – Убей меня. Мой поступок не достоин моего народа и моего отца, Боги проклянут меня за сделанное. Отними мою жизнь, ведь я недостоин жить больше, как и хотел мой отец. Честно приняв смерть от руки другого, спасенного мной, я найду благословение Богов.
Гринч-Грок развернул грудь в кожанной куртке к Ма-ллок и направил темный взгляд на ее лицо.
– Гринч-Грок, постой, послушай меня. Я не могу тебя убить, ты меня спас. За такое в моем народе не принято убивать, а принято благодарить только. Но расскажи, зачем ты это сделал? – брови Гринч-Грока опустились в усталости. Ма-ллок отложила кинжал в сторону на пол.
– Не знаю. Я знал только, что не мог допустить смерти. И не за себя боялся, моя смерть – воля Богов, ее принял бы достойно. Думаю, прав был мой отец, я слаб, слаб не как мой брат, который силен, и он должен вести наш народ. Мне умереть должно за слабость мою и за предательство. Мудр мой отец.
– Но, постой, Гринч-Грок, что есть слабость? Ты сделал сильный поступок, ты спас жизнь и заплатил за это высокую цену, я верю. Это не поступок слабого человека, совсем. И так немногие могут, сколько я за свою жизнь видела, – Ма-ллок в восхищении посмотрела на человека напротив, наконец она увидела Гринч-Грока, сына вождя Брад-дамов. Гринч-Грок вздохнул.
– Я думаю, Боги благословили тебя за этот выбор, и ты его сделал, и он таков. Но понимаю, сложно это принять как есть. Тебе, наверное, очень трудно, – Ма-ллок подняла трясущуюся руку, которая только что держала кинжал, и опустила ее на большую руку сына вождя Бранд-дама.
Гринч-Грок посмотрел на нее, и во взгляде на секунду мелькнул страх. Он продолжал сидеть, не убирая руку Ма-ллок. Через минуту он промолвил: