Оценить:
 Рейтинг: 0

Оружие из костей

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 9 >>
На страницу:
3 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Ты, женщина из Калооса. Ты вместе со своим человеком вздумала бежать на пристани. Еще одно такое действие, и лишишься жизни сразу на месте. Хотя тебе и так недолго жить осталось, но я дал тебе последние дни, чтобы проститься с семьей и своим народом. А ты проявила неуважение, больше такого не будет, – тот смотрел грозно исподлобья. Ма-ллок в испуге сжалась в углу.

“Я не могу сидеть здесь в углу и ничего не сделать, не могу. Я должна сказать что-то в ответ. Мужество – добродетель”, – пронеслось в голове Ма-ллок. От ненависти к этому человеку напротив свело челюсть, но она взглянула вверх и продолжила:

– Гринч-Грок, прости за то, что проявила неуважение к тебе и спасибо, что оставил мне дни жизни, я ценю это. Но как я могу лишь принять смерть, если я нужна семье и народу? Даже умирая, существо будет стараться жить.

Тот бесстрастно смотрел темными, широко посаженными глазами:

– Принять смерть и свою участь достойно – это добро. Смерть это честь, и умереть достойно дано не каждому. Боги благословили тебя на достойную смерть без страха, в дань Богам и низким людям. Но ты сама позоришь себя и делаешь смерть бесчестной своими бегствами, – Гринч-Грок опустил уголки рта. – Тебе суждено умереть без боли и мучений, и это благо. Но вы, калоосцы, никогда этого не понимаете.

– Наши народы отличаются, Гринч Грок. Я понимаю и уважаю веру твоего народа. Но в Калоосе смерть есть смерть, нельзя умереть достойно или с благом. Лишь жизнь – благо, и она ценна. Но в смерти ты не можешь быть с народом и семьей, не можешь нести пользу, то какое же это благо?

– Во славу Богам есть благо. Ваш народ не смыслит в войне и смерти, оттого и страдает. Вы боитесь смерти, как огня, и не можете воевать, убивать и стоять за себя.

– Наш народ ценит каждого своего, каждое существо. Мы любим свои семьи, любим свой народ и лишь не желаем другим зла. Можно ли любить, когда готов убить или предать? – Гринч-Грок прищурил глаза, Ма-ллок смотрела на него твердо.

– Мы любим своих, и когда они отходят во славу Богам, благодарим их за достойную смерть во имя народа. Это большая жертва и большая честь. Наш народ силен, а ваш народ слаб. И все из вашей веры, которая слаба, – Гринч-Грок отвернулся и направился к выходу из трюма, оставив Ма-ллок сидеть на полу комнаты.

“Возможно, мы и правда слабы? Может ли быть такое, что в нашем мире живут те, чья вера строится на смерти и убийствах? Видится, будто их народ правда процветает. Война, убийства, смерти людей. Может для него верно продать нас, чтобы сохранить мир с низкими людьми и заработать денег для своего народа?” – Ма-ллок обняла колени руками в кандалах и опустила голову.

Тишина трюма нарушалась волнами, бьющимися о борт корабля снаружи. Ма-ллок легла на бок на пол и задремала в тяжелых видениях.



Скоро Ма-лллок очнулась от сильного столкновения, стены тряхнуло, корабль наклонился и девушку отбросило к противоположной стене. Цепи удержали Ма-ллок от падения на борт корабля. Мужчина из поселения встряхнулся, приподнялся темным силуэтом напротив. Сверху раздавался шум, крики, топот ног по палубе. Доски трещали и прогибались под резкими толчками падающих тел и предметов. Ма-ллок попыталась освободиться от цепей, но те прочно держали руки в кандалах. Сверху распахнулась дверь, топот приближался по лестнице в полной тьме. Люди перекрикивались на неизвестном девушке языке, грубо и громко выплевывая слова. Один человек подбежал к Ма-ллок, резко схватив ее за плечо и снова что-то проговорил. Цепи упали и громкое дребезжание раздалось по всей комнате, ему вторил звук падающих цепей с рук Рит-ли, рядом с которым возился другой вбежавший человек. Ма-ллок резко схватили, закинули на спину и понесли. Тело тряслось из стороны в сторону под резкими шагами бранд-дамовца.

Ма-ллок оглянулась, когда они оказались на палубе. Острый, холодный ночной воздух ворвался в ноздри, звуки боя раздавались по сторонам, не давая понять, где идет бой, и что происходит. Ма-ллок начала бить по спине схватившего, вырываться и брыкаться. Тот только крепче сжал ее спину, перекинутую через плечо.

“Отпусти меня! Пусти!” – Ма-ллок истошно кричала. В ответ человек промолчал и побежал сквозь бьющихся. Они бежали, прорываясь через звуки криков, столкновений орудий и приближались к краю корабля. Напротив Ма-ллок, приподнявшись, увидела другой корабль поменьше, бронированный металлическими пластинами, острыми выточенными копьями и зубцами. Судно пустовало, все воины сбежались на корабль Бранд-дамов.

Резкий удар, и воин под Ма-ллок упал. Ма-ллок откинуло вперед, она перекатилась и упала, стукнувшись о борт корабля. Девушка ощутила обжигающую боль и жар в руке, после которого резко села. Она увидела Гринч-Грока, стоящего с занесенным клинком из темного металла, с клинка капала кровь на дощатый пол. Гринч-Грок грозно смотрел на тело упавшего врага.

“Племя моря. Постоянно как мухи вошкаются. Сиди тут”, – Гринч-Грок развернулся и отразил удар другого нападающего.

Несколько звонких звуков столкнувшегося оружия, спустя мгновение кровь брызнула на лицо Ма-ллок. Густая жидкость с запахом железа потекла по лицу, застилая глаза. Девушка услышала протяжный стон воина племени моря и глухой стук падения тела на палубу. Девушка поспешно стерла кровь с глаз.

“Черт!” – Гринч-Грок оглядел свой клинок с трещинами в нескольких местах по всей длине.

Ма-ллок оглянулась. В сражении воинов двух племен, среди звенящего оружия и криков, Ма-ллок заметила воду внизу, за бортом корабля. Глубина темнела, притягивала взгляд, манила к себе. Ма-ллок перекинулась через борт, чтобы лучше увидеть блестящую водную гладь. Корабль морского племени стоял поодаль.

“Возможно ли спрыгнуть в море и уплыть?” – быстро оценила девушка.

В кромешной тьме Ма-ллок не видела берега, но надеялась, что он есть. Вдруг, она заметила на палубе Бранд-драмовца с ногой, придавленной отколовшейся частью мачты. Воин лежал на спине с бледным лицом и громкими стонами. Оброненное оружие лежало неподалеку. Ма-ллок снова опустила взгляд на воду под кораблем.

Встав, девушка побежала по кораблю, огибая центр битвы. Подбежав к придавленному воину, она с усилием потянула часть мачты на себя. Та не поддавалась. Человек протяжно застонал и, не переставая ругаться, закатил глаза. Ма-ллок сообразила быстро: схавтив другую упавшую деталь мачты и, поддев ей тяжелую балку, она стащила ее с ноги бранд-дамовца и упала на спину. Рана руки резко отозвалась болью. Мужчина перестал стонать и закрыл глаза. Ма-ллок первый раз видела подобное зрелище: костя раскололась и разорвала кожу на задней поверхности ноги, из открытого перелома медленно текла кровь. В ее поселении никто не ломал кости, для Ма-ллок это выглядело дико и безумно. Девушка оторвала часть упавшего паруса и обвязала ей ногу воина вокруг, стараясь остановить кровотечение. Звуки битвы стихали, на фоне мелькало лишь несколько бьющихся человек, вокруг которых собирались остальные. Скоро бой окончился. Выжившие воины складывали оружие и глубоко дышали, мимо прошел Гринч-Грок, посмотрев на воина со сломанной ногой и Ма-ллок. Задержав тяжелый взгляд на лице девушки, сын вождя крикнул: “Соберите раненых в одно место на палубе. Павших – отмолить Богам и упокоить в море”. Выпрямившись, продолжил: “Не первый раз люди моря нападают на корабли Бранд-дама, желая забрать наше! Они заплатят за свои набеги перед Богами и умрут недостойной смертью!”.

Раненого воина взяли под мышки двое других и потащили к носу корабля, тот застонал в ответ. Гринч-Грок внимательно обвел взглядом палубу и задержал взгляд на одиноком теле, лежавшем вдали. Ма-ллок тоже обратила туда внимание и увидела Рит-ли. Его тело лежало навзничь, проткнутое орудием людей моря, вокруг растекалась темная бордовая лужа. Открытые глаза смотрели прямо в темное небо. Ма-ллок привстала и медленно пошла к нему. Сев рядом, она подробно рассмотрела искаженное лицо, руки, и процарапанную ногтями палубу.

“Теперь они с женой мертвы. Они убили сразу двоих, хотя эта судьба все равно ждала их”, – Ма-ллок коснулась еще теплой кожи мужчины, вспомнив, какими безумными глазами он смотрел во время выбора двоих из народа Калоос. – Может, ему будет так даже спокойнее.”

“Этого забрать и отнести в трюм, сложить у стены”, – Гринч-Грок холодным голосом давал указания воинам судна.

Уцелевший воин Бранд-дама вытащил орудие из груди мужчины и бросил на пол, затем взял тело Рит-ли за подмышки и потащил в сторону трюма. Гринч-Грок стоял, горой возвышаясь над Ма-ллок. Чувство отчаяния расплывалось по груди девушки ведь ее ждало то же самое. Ма-ллок посмотрела на оружие, покрытое красной, яркой кровью, которое вытащили из груди мужчины. Оно отличалось от оружия Бранд-дамовцев: металлическая рукоятка, переходящая в необычное лезвие, белое с жемчужным оттенком, матовое, немного неровное и заостренное на конце.

“Оно же из…” – Ма-ллок отпрянула в ужасе. Тошнота снова подкатила к горлу, голова закружилась.

“Пошли”, – Гринч-Грок грозным командным тоном обратился к девушке. Он развернулся и пошел к трюму. Ма-ллок почувствовала ветер, пробирающий до костей. От моря веяло холодом. Раздавались всплески тел, падающих в воду за бортом. Девушка встала и проследовала за Гринч-Гроком. Тот отошел и опустился на возвышение палубы. Ма-ллок тихо села рядом. Гринч-Грок суровым взглядом посмотрел на тела, падающие за борт, а затем на раненных.

– Ты помогла нашему. Почему? – он повернул голову прямо на Ма-ллок. Широкий лоб с парой шрамов, прямой объемный нос, размазанная белая краска по лицу, темные глаза, нахмуренные брови. обратились к Ма-ллок. Лицо показалось Ма-ллок открытым, она наконец увидела, как выглядит Гринч-Грок, сын вождя племени Бранд-дам.

– Я увидела, как его придавило, и стало грустно за его смерть. Не могла сидеть, пусть он и из вашего народа. Что мне от смерти этого человека? А он для кого-то свой. Наверное, у него есть семья и дети, которых нужно кормить. Моя судьба не зависит от жизни этого человека. А я кому-то дам жизнь перед смертью своей. У Рит-ли из моего племени не получилось, – Ма-ллок опустила голову.

– А могла бежать. В прошлый раз бежала, почему сейчас не стала?” – Гринч-Грок больше нахмурил брови. Наконец он выглядел не грозным, а, скорее, задумчивым.

– Я не знаю, – Ма-ллок на секунду показалось, что она смирилась. Судьба надавила на нее. Будущее показалось реальным, оно было совсем рядом. – Сколько смысла в бегстве, прыгать в воду, когда не видно края? А спасти того человека я видела ясно, – Ма-ллок подняла голову вверх и наконец увидела звезды. Созвездия собирались в группы, звезды рассыпались по небосводу, луна огромным кругом нависла над кораблями в пустынном море.

– Как твое имя?

– Ма-ллок, дочь Бук-Бая. А как зовут твоего отца?

– Я сын Гульби-да, вождя племени Бранд-дам. Первый из сыновей и наследник вождя, – большие руки Гринч-Грока лежали на коленях, в набедренной повязке, орошенной кровью. Тот снова нахмурился:

– Какое твое дело в народе? Каким делом ты владеешь для людей?

– Я плету письма. Этим занимался мой отец много лет и передал мне знания и умения. Я с детства обучалась навыку, а сейчас плету письмена для Калооса и близких земель. Также и читаю, – Ма-ллок помедлила перед следующим словом, – читала.

– Это достойное и сложное дело, – Гринч-Грок кивнул в ответ на ее слова. – У вас есть еще писцы в народе?

– Отец писал раньше, но сейчас болен и неизвестно сколько ему осталось. Писать он уже не может. Он брал еще ученика, но болезнь настигла отца раньше, чем он передал все знания. Тот ученик может делать письмена, но его умения не так хороши, – Ма-ллок показалось, что в суровых глазах Гринч-Грока появилась грусть. – Гринч-Грок, морские племена нападают на вас, чтобы забрать дань и товары, отчего вы не разобъете их на их землях? Вы воинственный народ, как ты сказал, а морские племена убивают вас.

– Нам не хватает кораблей и морских знаний. Когда мы подходим к их землях, нас сразу атакуют в море на побережье. Мы можем отбиться, но не можем захватывать. Их крепости, выходящие на море, сильны. Оборона велика. Мой брат ходил в набеги на их земли, но потерял корабли, возвратившись в народ ни с чем. Мы заключили мир и договор, что не нападаем на земли друг друга. Но народ моря продолжает грабить в проливе. Наш народ – воины земли, мы владыки материка, когда этот народ – владыки моря. Но мой брат не хочет с этим мириться и готовит новое наступление на море, – Гринч-Грок покачал головой. – Кроме, их оружие весьма хорошо. В набегах на земли низких они забирают оружие из костей – клинки, дубины, иногда броню. С таким тяжело биться, – Гринч-Грок задержал взгляд на лице Ма-ллок.

– А вы сами, отчего не используете его?” – Ма-ллок напряженно посмотрела на сына вождя.

– Таков наш договор с низкими людьми. Если мы торгуем с ними, то наш народ не может использовать это оружие. Видно, боятся, что с ним мы станем сильнее и придем на их земли для завоеваний. Низкие люди хотят единственные использовать оружие из костей, это их преимущество сейчас. Отец крайне этим недоволен, и все может измениться для вашего народа, – Гринч-Грок смотрел в бесконечную тьму за бортом.

Ма-ллок помедлила, вздохнула и проговорила:

– Гринч-Грок, я знаю, что твой отец, вождь народа, болен. И скоро новый вождь взойдет и, будучи благословлен Богами, станет вождем, – Ма-ллок замолчала, Гринч-Грок шире открыл глаза в злости:

– Откуда эти знания у тебя? Никто не знает, и никто не может говорить, что болен вождь нашего народа! Мы сильны, и вождь наш силен. Кто скажет обратное, заплатит жизнью.

Ма-ллок замерла:

– Как сказала, я чтец. Когда я была внизу в трюме, я прочитала письмена, которые твой отец отправил на другой берег на землю низких людей. Я не должна была, – Ма-ллок смиренно опустила голову в испуге.

– Ты решила, что достойна читать письмена моего отца? Ты лишь пленная, приговоренная к смерти, – глаза Гринч-Грока метали молнии, воин навис на Ма-ллок, угрожая.

– Гринч-Грок, ты в опасности! – Ма-ллок решилась идти до конца. – Я прочитала не только это. Вождь желает сделать твоего брата новым вождем за его талант в войне, устроив поединок. Ты можешь умереть!
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 9 >>
На страницу:
3 из 9

Другие аудиокниги автора Ольга Епанчинцева