Klant: Ja, dat klopt. (Да, правильно; ja – да; dat klopt – правильно).
Bankmedewerker: De huidige wisselkoers is 1 euro tegen 1,1 dollar. (Текущий обменный курс: 1 евро = 1,1 доллара; de huidige wisselkoers – текущий обменный курс; is – есть; 1 euro tegen – 1 евро против; 1,1 dollar – 1,1 доллара).
Klant: Dat is prima. Hoeveel krijg ik dan in dollars? (Это нормально. Сколько я получу в долларах?; dat is prima – это нормально; hoeveel – сколько; krijg ik – я получу; dan – тогда; in dollars – в долларах).
Bankmedewerker: U krijgt vijfhonderdvijftig dollar. (Вы получите пятьсот пятьдесят долларов; u krijgt – вы получите; vijfhonderdvijftig – пятьсот пятьдесят; dollar – долларов).
Klant: Dank u. Hier zijn mijn euro's. (Спасибо. Вот мои евро; dank u – спасибо; hier zijn – вот; mijn euro's – мои евро).
Bankmedewerker: Dank u wel. Hier zijn uw dollars en uw ontvangstbewijs. (Спасибо. Вот ваши доллары и ваша квитанция; dank u wel – спасибо; hier zijn – вот; uw dollars – ваши доллары; en – и; uw ontvangstbewijs – ваша квитанция).
Klant: Dank u! Fijne dag verder. (Спасибо! Хорошего дня; dank u – спасибо; fijne dag verder – хорошего дня).
Bankmedewerker: Graag gedaan! Tot ziens. (Пожалуйста! До свидания; graag gedaan – пожалуйста; tot ziens – до свидания).
Диалог 5: Запрос кредитной карты
Klant: Goedemorgen! Ik wil graag informatie over uw creditcards. (Доброе утро! Я хотел бы получить информацию о ваших кредитных картах; goedemorgen – доброе утро; ik wil graag – я хотел бы; informatie – информация; over uw creditcards – о ваших кредитных картах).
Bankmedewerker: Goedemorgen! Natuurlijk, welke vragen heeft u? (Доброе утро! Конечно, какие у вас вопросы?; goedemorgen – доброе утро; natuurlijk – конечно; welke – какие; vragen – вопросы; heeft u – у вас есть).
Klant: Wat zijn de voorwaarden voor het aanvragen van een creditcard? (Каковы условия для запроса кредитной карты?; wat zijn – каковы; de voorwaarden – условия; voor het aanvragen – для запроса; van een creditcard – кредитной карты).
Bankmedewerker: U moet een vaste inkomen hebben en een bewijs van woonadres. (Вы должны иметь стабильный доход и доказательство адреса проживания; u moet – вы должны; een vaste inkomen – стабильный доход; hebben – иметь; en – и; een bewijs van woonadres – доказательство адреса проживания; vaste – стабильный; inkomen – доход; bewijs – доказательство; woonadres – адрес проживания).
Klant: Hoe lang duurt het om de aanvraag te verwerken? (Сколько времени занимает обработка запроса?; hoe lang – сколько времени; duurt het – это занимает; om de aanvraag te verwerken – чтобы обработать запрос; aanvraag – запрос; verwerken – обрабатывать).
Bankmedewerker: Het duurt meestal ongeveer een week. (Обычно это занимает около недели; het duurt – это занимает; meestal – обычно; ongeveer – около; een week – неделя).
Klant: Wat zijn de jaarlijkse kosten en de rentevoet? (Каковы годовые расходы и процентная ставка?; wat zijn – каковы; de jaarlijkse kosten – годовые расходы; en – и; de rentevoet – процентная ставка; jaarlijkse – годовые; kosten – расходы; rentevoet – процентная ставка).
Bankmedewerker: De jaarlijkse kosten zijn vijftig euro en de rentevoet is vijftien procent. (Годовые расходы составляют пятьдесят евро, а процентная ставка составляет пятнадцать процентов; de jaarlijkse kosten – годовые расходы; zijn – есть; vijftig euro – пятьдесят евро; en – и; de rentevoet – процентная ставка; is – есть; vijftien procent – пятнадцать процентов).
Klant: Dat klinkt redelijk. Hoe kan ik een aanvraag indienen? (Это звучит разумно. Как я могу подать заявку?; dat klinkt redelijk – это звучит разумно; hoe kan ik – как я могу; een aanvraag indienen – подать заявку; indienen – подавать).
Bankmedewerker: U kunt het formulier hier invullen en uw identiteitsbewijs en bewijs van inkomen bijvoegen. (Вы можете заполнить форму здесь и приложить удостоверение личности и доказательство дохода; u kunt – вы можете; het formulier – форма; hier invullen – заполнить здесь; en – и; uw identiteitsbewijs – ваше удостоверение личности; en bewijs van inkomen – и доказательство дохода; invullen – заполнять; bijvoegen – прикладывать).
Klant: Dank u. Ik zal het nu invullen. (Спасибо. Я заполню это сейчас; dank u – спасибо; ik zal – я буду; het nu invullen – заполню это сейчас).
Bankmedewerker: Prima. Laat het me weten als u hulp nodig heeft. (Отлично. Дайте мне знать, если вам нужна помощь; prima – отлично; laat het me weten – дайте мне знать; als u hulp nodig heeft – если вам нужна помощь; hulp – помощь; nodig – нуждаться).
Klant: Dank u wel voor uw hulp. (Спасибо за вашу помощь; dank u wel – спасибо; voor uw hulp – за вашу помощь).
Bankmedewerker: Graag gedaan. Fijne dag verder! (Пожалуйста. Хорошего дня!; graag gedaan – пожалуйста; fijne dag verder – хорошего дня).
Диалог 6: Открытие сберегательного счета
Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een spaarrekening openen. (Добрый день! Я хотел бы открыть сберегательный счет; goedemiddag – добрый день; ik wil graag – я хотел бы; een spaarrekening – сберегательный счет; openen – открыть).
Bankmedewerker: Goedemiddag! Natuurlijk, heeft u een geldig identiteitsbewijs bij u? (Добрый день! Конечно, у вас есть с собой действующее удостоверение личности?; goedemiddag – добрый день; natuurlijk – конечно; heeft u – у вас есть; een geldig identiteitsbewijs – действующее удостоверение личности; bij u – с собой).
Klant: Ja, hier is mijn paspoort. (Да, вот мой паспорт; hier is – вот; mijn paspoort – мой паспорт).
Bankmedewerker: Dank u. Wilt u ook online toegang tot uw rekening? (Спасибо. Хотите ли вы также онлайн доступ к вашему счету?; dank u – спасибо; wilt u – вы хотите; ook – также; online toegang – онлайн доступ; tot uw rekening – к вашему счету).
Klant: Ja, dat zou handig zijn. (Да, это было бы удобно; dat zou handig zijn – это было бы удобно; handig – удобно).
Bankmedewerker: Prima. Ik zal u helpen met het opzetten van de online toegang. (Отлично. Я помогу вам настроить онлайн доступ; prima – отлично; ik zal u helpen – я помогу вам; met het opzetten – с настройкой; van de online toegang – онлайн доступа; opzetten – настраивать).
Klant: Dank u. Wat is de rentevoet op de spaarrekening? (Спасибо. Какова процентная ставка на сберегательный счет?; dank u – спасибо; wat is – какова; de rentevoet – процентная ставка; op de spaarrekening – на сберегательный счет; spaarrekening – сберегательный счет).
Bankmedewerker: De huidige rentevoet is ееn procent per jaar. (Текущая процентная ставка составляет один процент в год; de huidige rentevoet – текущая процентная ставка; is – есть; ееn procent – один процент; per jaar – в год; huidig – текущий).
Klant: Dat klinkt goed. Hoe vaak wordt de rente uitbetaald? (Звучит хорошо. Как часто выплачиваются проценты?; dat klinkt goed – это звучит хорошо; hoe vaak – как часто; wordt de rente uitbetaald – выплачиваются проценты; rente – процент; uitbetalen – выплачивать).
Bankmedewerker: De rente wordt maandelijks uitbetaald. (Проценты выплачиваются ежемесячно; de rente – проценты; wordt uitbetaald – выплачиваются; maandelijks – ежемесячно).
Klant: Prima, dat werkt voor mij. (Отлично, это мне подходит; prima – отлично; dat werkt voor mij – это работает для меня).
Bankmedewerker: Geweldig. Hier zijn de documenten die u moet ondertekenen. (Замечательно. Вот документы, которые вам нужно подписать; geweldig – замечательно; hier zijn – вот; de documenten – документы; die u moet ondertekenen – которые вам нужно подписать; ondertekenen – подписывать).
Klant: Natuurlijk. (Конечно; natuurlijk – конечно).
Bankmedewerker: Dank u. Uw spaarrekening is nu geopend en u heeft online toegang. (Спасибо. Ваш сберегательный счет теперь открыт, и у вас есть онлайн доступ; dank u – спасибо; uw spaarrekening – ваш сберегательный счет; is nu geopend – теперь открыт; en – и; u heeft – у вас есть; online toegang – онлайн доступ).
Klant: Bedankt voor uw hulp! (Спасибо за вашу помощь!; bedankt – спасибо; voor uw hulp – за вашу помощь).
Bankmedewerker: Graag gedaan. Fijne dag verder! (Пожалуйста. Хорошего дня!; graag gedaan – пожалуйста; fijne dag verder – хорошего дня).
Эти диалоги предоставляют разнообразные сценарии общения на почте и в банке, охватывая такие темы, как отправка и получение посылок, открытие банковских счетов, обмен валюты и запрос кредитных карт. Каждый диалог расширяет ваш словарный запас и грамматические навыки, помогая вам подготовиться к реальным жизненным ситуациям.
Глава 4: На работе
Введение к четвертой главе
Вы упорно продолжаете своё изучение голландского языка! Четвертая глава будет посвящена рабочей среде. Здесь вы найдете диалоги, которые помогут вам общаться с коллегами, обсуждать проекты, проводить встречи и решать рабочие вопросы. Эти диалоги помогут вам освоить полезные фразы и выражения, необходимые для успешной работы в голландоязычной среде. Впереди еще 6 глав, так что вас ждет увлекательное времяпрепровождение!
Диалог 1: Приветствие и знакомство с новым коллегой
Collega 1: Goedemorgen! Welkom bij ons bedrijf. (Доброе утро! Добро пожаловать в нашу компанию; goedemorgen – доброе утро; welkom – добро пожаловать; bij ons bedrijf – в нашу компанию; bedrijf – компания).
Collega 2: Goedemorgen! Bedankt, ik ben blij hier te zijn. (Доброе утро! Спасибо, я рад быть здесь; bedankt – спасибо; ik ben blij – я рад; hier te zijn – быть здесь).
Collega 1: Ik ben Jan, ik werk hier als projectmanager. En u? (Меня зовут Ян, я работаю здесь менеджером проекта. А вы?; ik ben Jan – меня зовут Ян; ik werk hier – я работаю здесь; als projectmanager – как менеджер проекта; en u – а вы).
Collega 2: Mijn naam is Anna, ik ben de nieuwe marketing specialist. (Меня зовут Анна, я новый специалист по маркетингу; mijn naam is – меня зовут; ik ben de nieuwe – я новый; marketing specialist – специалист по маркетингу).
Collega 1: Leuk om u te ontmoeten, Anna. Ik hoop dat u het hier naar uw zin zult hebben. (Приятно познакомиться, Анна. Надеюсь, вам здесь понравится; leuk om u te ontmoeten – приятно познакомиться; ik hoop – я надеюсь; dat u het hier naar uw zin zult hebben – что вам здесь понравится; naar uw zin hebben – нравиться).