– Ты потянул связку.
Аркано очень расстроился.
– О-о-о! Растяжение сразу лечится только в больнице! – он сел и, взяв свой ботинок, ударил им по земле. – Чёрт!
– Наложим повязку, ходить будешь! – обнадёжил Рэй.
Пит достал из аптечки эластичный бинт.
– Я спец по перевязкам, так обмотаю, что враз забудешь о растяжении!
– Знаю! – буркнул Аркано, позволяя Питу наложить на больную ногу бинт.
Хаш, наблюдая за происходящим, молча курила, о чём-то размышляя.
Пит, закончив перевязку, стал собирать вещи. Аркано надел ботинок.
Проводник, отбросив окурок, вознамерилась что-то сказать, но её прервал дикий вопль Пита. Юноша, размахивая руками, грохнулся на землю. Нечто тащило его к кустам.
– Помогите! На помощь!
Одновременно и Рэй, и Хаш похватали излучатели и открыли огонь по кустам, а напавшему оставалось приложить совсем немного усилий, чтобы утащить жертву в своё укрытие.
Аркано и с больной ногой пытался подняться, чтобы помочь. Желая спасти друга, Джек и Норт кинулись к Питу и чуть не угодили под выстрелы. Рэй и проводник отогнали их прочь.
Мощный огонь из оружия опалял растение. Лучи один за другим нескончаемым потоком вонзались в самую гущу кустов. Листья чернели, рассыпаясь, ветки трещали и обугливались.
Ещё мгновение, и похититель оставил Пита в покое. Бледный от пережитого ужаса, перепачканный землёй, юноша, получив свободу, подскочил на ноги и отбежал от куста.
Рэй и Хаш прекратили огонь.
Всерьёз обеспокоившись состоянием брата, Рэй просил:
– Пит, ты в порядке?
– К-к-кажется, да! – запинаясь, ответил паренёк, ещё не оправившись как следует от шока.
Рэй поинтересовался у проводника:
– Что это было?
– Хотите знать? – усмехнулась Хаш. – Разберите остатки кустов и взгляните. Вам понравится находка.
Рэй, надев чёрные кожаные перчатки, шагнул к обгорелым ветвям и принялся их расшвыривать в стороны. Открывшееся зрелище привело в ужас студентов и даже у Рэя вызвало отвращение.
Усыпанная пеплом от кустарника, в небольшом углублении лежала белая бесформенная масса, изрытая выстрелами. Рядом валялось срезанное огнём щупальце, и ещё три, безвольно разбросанные вокруг тела, дополняли вид, и без того отталкивающий. В обожжённых ранах вспучивалась крупными пузырями белёсая мутная пена.
– Какая мерзость! – выразил вслух общие мысли Джек, морщась от отвращения.
Хаш оглядела отряд:
– Полюбовались и пойдём!
Монстр не подавал признаков жизни. Аркано осмелел:
– Нужны пробы, пахнет открытием.
– Ишь, какой умный! – фыркнула проводник. – Забудь!
– Но тварь – дохлая, что мешает исследовать её?
– Дохлая?! Кто сказал? Её нельзя убить. Скоро она восстановится и возобновит охоту. Решил стать её следующей жертвой?
Аркано открыл рот, намереваясь ответить. Судя по выражению его лица, желание брать образцы неведомого существа у студента поубавилось значительно.
В разговор вступил Пит:
– Но немного времени, очевидно, есть. Я мигом! – он метнулся с пробиркой к зверюге и мгновенно запасся образцами. – Готово, проводник! – одним прыжком Пит очутился возле друзей. Довольный парнишка поднял пробирку перед глазами и улыбнулся: – Профессор Брук обалдеет!
Проводник, заворчав себе под нос, повернулась в нужном направлении и возобновила шествие.
Пришлось идти медленно. Аркано едва наступал на больную ногу, хотя и не жаловался, правда, временами он начинал отставать.
Рэй и Норт неоднократно предлагали раненому товарищу помощь, советуя продолжать путь, опираясь на них, но он упорно отказывался.
Отряд углубился далеко в джунгли, проходя отрезок пути, особенно густо заваленный сухими листьями, ветками и обломками лиан.
Хаш указала вниз:
– Уделите внимание поверхности. Старайтесь ступать по веткам, траве и листьям. По голой земле не ходите, – она сняла с пояса оружие и кивнула Рэю сделать то же.
– А если кто-нибудь наступит-таки на голую землю? – поинтересовался Джек.
– Этот «кто-нибудь» домой уже не попадёт.
– Кажется, я устал, – сдался Аркано. – Норт, иди сюда, я обопрусь на тебя.
Норт поравнялся с Аркано и подставил ему плечо.
– Ты и Рэй правы, так гораздо легче идти, – признался Аркано. – Честно скажу, нога болит зверски. Видимо, она превратилась в болванку, опухла и пульсирует, пульсирует…
– Не переживай! Мы будем помогать, сколько потребуется, – успокаивал друга Норт. – Я устану – возьмёшься за Рэя.
– Осторожнее, Джек! – предостерегла Хаш, заметив, как паренёк оступился и чуть не угодил ногой на оголённый пятак почвы.
– Я попал на какую-то скользкую ветку, – отозвался Джек.
Аркано спросил: