И Энжелье-гасконца, и Одона,
Из Руссильона старого Жерарда,
И герцога Самсона, Ансеиса,
И Беранжье. Их всех поочередно
Роланд у ног Турпина положил.
Не мог сдержать Турпин архиепископ
Потоки слез: друзей благословил
И молвил так. «На горе и страданья
Родились вы! О, боже всемогущий,
Прими их души в рай цветущий свой!
И мне, увы, недолго ждать кончины,
Уж никогда мне Карла не видать!»
165
Роланд идет один по полю битвы,
Он Оливьера-друга там нашел,
Прижал к груди, принес его к Турпину
И бережно его на щит блестящий
Близ прочих пэров славных положил.
Их всех Турпин тогда благословляет;
И злая скорбь проникла в грудь Роланда,
Воскликнул он: «Прекрасный Оливьер,
Товарищ мой, ривьерского маркграфа
Реньера сын! Чтоб копья и щиты
Ломать в бою, чтоб дать совет полезный,
Чтоб гордецов смирять, – нигде на свете
Нет витязя достойнее тебя!»
166
Взглянул Роланд на трупы славных пэров,
На Оливьера, друга дорогого,
От жалости он горько зарыдал,
И бледностью чело его покрылась, —
Лишившись чувств, Роланд упал на землю.
«Могучий вождь, на горе и страданья
Родился ты!» – сказал архиепископ.
167
В большой печали был Турпин из Реймса,
Когда Роланда замертво упавшим
Он увидал. Он руку простирает,
Берет вблизи лежавший Олифант;
Ручей течет в долине Ронсеваля,
Набрать воды к нему Турпин спешит,
Чтоб оживить Роланда; с тяжкой болью
Идет Турпин, шатаясь… крови алой
Так много он в сраженье потерял!
Прошел Турпин пространство небольшое,
Упал на грудь от слабости и боли, —
Он на лугу лежит в предсмертных муках.
168
От забытья пришел в себя Роланд,
С большим трудом он на ноги поднялся,
Окинул взором горы и долины
И видит там, поодаль от других, —
На мураве лежит архиепископ,
Турпин из Реймса, рыцарь благородный,
Служитель бога; просит он прощенья
В своих грехах и поднял очи к небу,
И руки в знак смирения скрестил…
Погиб Турпин за Карла-властелина,
Мечом своим и проповедью славной
Служил всю жизнь он против сарацин.
Пошли, господь, его душе спасенье!
169
Увидел граф Роланд Турпина мертвым;
Из тела вышли внутренности, мозг
Покрыл чело; крестом сложил он руки
Прекрасные и белые свои.
И, как велит родной страны обычай,
Роланд над мертвым начал причитать:
«Увы, погиб ты, рыцарь благородный,
Тебя пусть царь небесный примет в рай
Никто ему так доблестно и верно,
Как ты, барон, доныне не служил!
Со времени апостолов великих
Нигде, Турпин, пророка не видали,
Кто так, как ты, умел хранить закон
И обращать людей на путь спасенья.
Пуст бог пошлет душе твоей блаженство,
И рая дверь раскроется пред ней!»
170
И чувствует Роланд, что час кончины
Уж недалек: сочится из ушей
И кровь, и мозг. Всевышнего владыку
За пэров славных молит граф Роланд.
А за себя к святому Гавриилу
С молитвой он смиренной обратился.
И взял Роланд свой рог и меч заветный
(Чтоб упрекнуть его никто не мог).
Идет Роланд, – насколько пролетает