Оценить:
 Рейтинг: 0

Разбитые Отражения

Жанр
Год написания книги
2020
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
3 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Она поцеловала её в висок, и в этот момент к воротам их дома подъехал чёрный автомобиль.

– А вот и красавчик Ричард, – довольно улыбнулась Маргарет.

Уголки губ Оливии довольно приподнялись. Она не отводила взгляда от статного мужчины, что вышел из машины, обаятельно улыбаясь и приветствуя женщин. Он направился в их сторону, открывая калитку, и Маргарет поднялась ему навстречу.

– О, Ричард! – тепло обняла она молодого человека. – Как мы рады вновь видеть вас. Хотите чаю?

– Нет, благодарю вас, миссис Томпсон, – бархатным голосом промолвил мужчина. – Я ненадолго, хотел повидаться с Оливией.

Девушка встала, опустив голову.

– Вы зайдёте в дом? – спросила Ричарда Маргарет.

– Нет, – вместо него ответила Оливия, показав матери, что ей стоит оставить их вдвоем.

– Ну что ж, тогда я оставляю вас наедине, – промурчала Маргарет и, довольная, зашла в дом.

Оливия облокотилась спиной о стену крыльца и с вызовом посмотрела на Ричарда сквозь упавшие на лицо кудряшки волос.

Его глубоко посаженные карие глаза горели огоньком недоверия ко всему миру. Густые тёмные волосы обрамляли точёное, аристократичное лицо с тонкими губами, что улыбались лукаво и слегка надменно. В чёрных джинсах и белой распахнутой на груди рубахе он не был похож на инспектора полиции, но его мужская суть говорила о характере стойком и уравновешенном.

Ричард стоял расслаблено, в его независимой стати чувствовалось достоинство, самоуверенность и решительность. Он нежно обратился к молчаливой Оливии:

– Мне очень не хватало тебя.

Она посмотрела на него и слегка улыбнулась.

– Однако ты давно не приезжал.

На самом деле, Оливии было безразлично с какой частотой они виделись. Ричард нравился ей как мужчина, своей внешностью, проницательным умом, начитанностью и образованностью он привлекал её. С ним интересно беседовать за чашкой чая в уютном кафе или прогуливаться по вечернему Лондону. Однако это вовсе не те серьёзные чувства, на которые мужчина рассчитывал.

– У меня было много работы последние две недели, – сказал Ричард. – Поэтому я не мог приехать.

– Да, я понимаю, – отвела взгляд Оливия.

Ричард подошёл ближе и лёгким движением убрал волосы с её лица.

– Поедем со мной, – задумчиво промолвил он.

– Сейчас? – не взглянув на Ричарда, глупо спросила Оливия.

– Да.

– Я не могу.

– Почему? – в его голосе послышалась досада, и он подошёл ближе.

– Завтра мы уезжаем в Дувр, – отстранилась от него Оливия. – Мне надо собрать необходимые вещи…

Она даже не успела договорить, как улыбающиеся Маргарет и Даниэла показались из окна кухни.

– Конечно она может поехать с вами, Ричард! – воскликнула мать. – Вещей не так много, и она успеет собрать их вечером. Только привезите её хотя бы к шести.

– Да, миссис Томпсон, – широко улыбаясь, ответил Ричард, слегка склонив голову в поклоне.

Оливия зарделась от смущения.

– Сестрёнка, – услышала она голос Даниэлы. – Ты собираешься ехать прямо в халате? Как-то это странно, не находишь?

И раздалось звонкое хихиканье.

– Кто это? – тихо спросил довольный Ричард.

– Моя сестра, – Оливия стала пунцовой, и еле сдерживалась, чтобы не рассмеяться. – Подожди меня, я скоро.

Она вбежала в дом, откуда раздался весёлый смех и щебетание юных девушек.

Молодой человек терпеливо ожидал появления Оливии. Когда же она вновь появилась в дверях дома, Ричард оторопел. Миниатюрное белое платье украсило её изящную фигуру, открывая красивые ножки в перламутровых дорогих туфлях на небольшом чёрном каблуке. Рукава с узорной вышивкой синего цвета спускались по локоть, открывая плечи. Талия, перехваченная тонким ремешком, хрупко сужалась, на грудь спадала золотая цепочка с медальоном. Непослушные волосы, собранные в боковую ажурную косу, украшали жемчужные заколки.

Столь милое и невинное создание лёгкой походкой приблизилось к нему, улыбаясь застенчиво, напряжённо.

– Ты прекрасна, – потрясённо промолвил Ричард.

Он придержал дверцу автомобиля и, подав руку, помог Оливии сесть на переднее сиденье. Они отправились кататься по Лондону в романтическом уединении.

Глава 2

Едва семья Томпсон въехала в окрестности Дувра, Оливия пожалела, что согласилась отправиться с родными. Ступив на землю старинного города-порта, у неё начались сильнейшие галлюцинации. Будто отрывки былой памяти они накатывали на неё болезненным потоком, сжимая голову раскалёнными тисками. Каждая улочка, городской замок и природа – все настолько было ей знакомо, словно она когда-то жила здесь. Перед глазами мелькали непонятные образы, в голове слышались голоса людей, и они проносились с такой скоростью, кричали и шептали, что Оливия невольно зажимала уши ладонями. Её невыносимо тошнило, кислорода катастрофически не хватало. В глазах всё плыло, рассудок погружался во тьму.

Подъезжая к городу, Оливия вновь услышала глухой шёпот – «Анна… Анна…». Перед ней мелькнуло видение: молодой статный мужчина держал в руках юную миниатюрную девушку в старинном платье и тёплом плаще под хлопьями мягко падающего снега.

На городской площади Оливия вскричала от ужаса и мучительной боли сдавившей виски. Казнь, являющаяся во снах, проявилась перед ней наяву, словно кадры из исторического фильма. И только у самого обрыва, подставляя лицо ветру, ей стало намного лучше.

Дом, снятый семьёй Томпсон, находился недалеко от того места, где расположилась в уединении Оливия. Мистер Томпсон уехал с Томом за покупками, тогда как миссис Томпсон и Даниэла остались дома, чтобы разложить вещи и прибраться. Оливия ушла прогуляться, чтобы привести мысли в порядок и успокоиться. Несколько часов кряду она сидела почти у самого края белого мелового утёса, вглядываясь в небесную даль, наслаждаясь доносившимся ароматом моря и любуясь могуществом природы. Никто не тревожил её, пока солнце не стало клониться к закату. Тогда пришли Даниэла и Том, чтобы позвать её к ужину. Почувствовав голод и вспомнив, что за весь день во рту у неё не было и крошки, Оливия пошла в дом.

Старинному одноэтажному строению насчитывалось около трехсот лет. Дом утопал в зелени и его окружал небольшой цветочный сад. Он был сооружён из камня, с серой черепичной крышей и небольшими окнами, на вид непривлекательный, но внутри очень уютный, оснащённый современной техникой. Небольшая прихожая, справа – малая гостиная с камином, слева – кухня, а прямо по коридору располагались две просторных комнаты. В гостиной мать семейства накрыла стол, расставив блюда с ужином, и по дому разносился аппетитный аромат жаркого.

Оливия ушла в ванную комнату умыться. Но после, когда она возвращалась в комнату, в ушах её раздался дикий женский вопль, полный отчаяния и страдания. От резкой головной боли она стиснула зубы и содрогнулась. Нежный шёпот раздался над головой: «Анна…». Оливия обернулась. Никого. Обливаясь потом и пошатываясь, она встала и прислонилась к стене. Перед глазами возникло видение: в полутьме показался мужской силуэт, от которого исходила опасность, но в тоже мгновение родилось чувство полной защищённости. Это было очень странно для Оливии, но внезапно она поняла – когда-то с ней уже случалось нечто подобное. Силуэт произнёс: «Не бойся меня. Я никогда не причиню тебе зла…» и исчез. И в этот момент в голове зазвучало множество разных голосов.

«Госпожа…» – звонко сказал мальчик.

«Тебе стоит принять его предложение. Он достойная партия…» – строго проговорила женщина.

«Он передал его вам…» – продолжил мальчик в её голове.

«Зачем ты пришла сюда?..» – перебил его мужской приятный баритон.

«Я хочу быть с тобой…» – пылко прошептала девушка.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
3 из 8

Другие электронные книги автора Мирослава Крученкова