В мир, который он никогда, никогда не покинет, понял Паркер.
Кому: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
От: Стейси Трент <ih8barney@freemail.com>
Тема: Да, все ясно
Ты влюбился. Ах, Джон, это так славно. КОНЕЧНО, тебе стоит послать ей розы. Можно переслать твою 17-ю главу Мим? Ну пожалуйста!!!
Стейси
Кому: Стейси Трент <ih8barney@freemail.com>
От: Джон Трент <john.trent@thenychronicle.com>
Тема: Нет, нельзя!
Не вздумай пересылать 17-ю главу Мим! Ты что, рехнулась? Я уже пожалел, что послал ее тебе. Уничтожь ее, ладно?
Джон
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
Тема: Извини...
что так долго не откликалась. Мне нужно было умыться холодной водой. Мне кажется, тебе стоит всерьез задуматься о том, чтобы уйти из журналистики и взяться за сочинение любовных романов. Как холодная вода после пустыни?
Признаюсь честно, за все время, что мы с тобой знакомы, я никогда не видела тебя такой...
Счастливой.
Итак, слово на букву «Л» упоминалось? Или нет?
Над
P.S. Что касается Долли, то она швыряет через стенку твоей кабинки скрепки для бумаги потому, что ей хочется увидеть, нормально ли ты ходишь или прихрамываешь из-за непомерной величины Максового... гм... преклонения перед тобой. Так что делай что угодно, только не показывайся перед ней.
Кому: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
Тема: Слово на букву «Л»
Я попыталась вспомнить и поняла, что слово на букву «Л» не упоминалось.
Боже правый, я разделась в коридоре для мужчины, который даже не произнес слово на букву «Л»!
Пристрелите меня. Надин, будь любезна, не могла бы ты меня пристрелить?
Мел
P.S. И почему он не позвонил? Ты обратила внимание, что он не позвонил?
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Надин Уилкок <nadine.wilcock@thenyjournal.com>
Тема: Прекрати
Несколько минут назад ты была счастливой, как никогда. А теперь погрузилась в пучину отчаяния только потому, что я упомянула слово на букву «Л»?
Знаешь, я готова язык себе откусить. Мел, не переживай из-за этого. Парень от тебя без ума, это совершенно ясно. Это подтверждает и то, что он охотно провел с тобой в постели целые сутки. Между прочим, Тони такого никогда не делал.
Хотя, с другой стороны, я сама заставляла его вставать с постели и идти готовить мне еду.
Не волнуйся, он обязательно позвонит.
Над
Кому: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
От: Долли Варгас <dolly.vargas@thenyjounial.com>
Тема: Надеюсь, ты не подумала, что я
сую нос в твои личные дела, но мне действительно кажется, что нам с тобой нужно встретиться в женском туалете в ближайшие пять минут. Кажется, с тех пор, как я видела тебя в последний раз, нижнюю часть твоего лица поразила в тяжелой форме болезнь, которая называется царапины от щетины. У меня есть отличное средство от этой неприятности.
Честное слово, дорогуша, такое впечатление, что твой подбородок облизал сто один далматинец. Меня удивляет, что ты не попыталась хотя бы замаскировать следы тональным кремом.
Но не волнуйся, немного «Клиник» – и все будет в ажуре.
А пока я буду тебя лечить, ты мне все об этом расскажешь, хорошо?
ХХХООО
Долли
Кому: Долли Варгас <dolly.vargas@thenyjournal.com>
От: Мел Фуллер <melissa.fuller@thenyjournal.com>
Тема: Да, я думаю, что ты суешь нос не в свое дело
И если ты думаешь, что я тебе хоть что-нибудь расскажу, ты глубоко ошибаешься.
Спасибо за предложение, но «Клиник» мне не нужен, я буду носить свои царапины, как боевые награды.