– Почему?
– Потому что мы никуда и не едем. У нас нет пункта назначения. Мы просто едем вперед. Едем вперед, куда-то, а смерть бежит следом. Она пути все знает.
Джим обернулся, громко охнул, но ничего, совершенно ничего, не увидел.
– Она давно шла за нами, искала, вынюхивала. А сейчас нашла, – изрекла Лиза и шмыгнула носом.
– Лиза, это ведь не так! Впереди счастливая жизнь! – воскликнул было Луис, но радость его потонула в ледяном безразличии.
– Впереди всегда только одно – конец. – Лиза помогала головой. – Особенно здесь, в Ластвилле.
– Любой город построен на костях. Человеческий век короток.
– Луис, не делай вид, что не понимаешь.
– Ластвилль не простой город! – прервал Лизу Джим. – Здесь не успевают отпевать умерших, потому что одни других отпевать не могут. Тут дороги уложены по костям. Тут в дырах виднеются остатки скелетов. Тут под каждым домом склеп. Неужели ты не чувствуешь? Неужели не понимаешь, что под любым городом – тысячи жизней? Мы ведь такие же, просто чуть моложе!
– Потому Джексон и привел нас сюда, – спокойно высказал Луис. – Потому что этот город нужно спасти первым. Воскрешение – величайшее чудо.
– Люди больше любят мертвых, чем живых. Никого не надо воскрешать, – прошептала Сабрина.
– Здесь они радуются концу. Поэтому мы оказались в Ластвилле. Чтобы мы привыкли, – добавила Лиза хриплым голосом.
– Но ведь это не так. Этот фестиваль – просто дань праздникам Средневековья!
– Это всегда только так. Мы не смотрим в будущее, Луис. Мы видим только прошлое, а там все давно мертвы.
Грейс сглотнула горькую слюну, обернулась и посмотрела на Лизу. Казалось, лунный свет на мгновение вернулся и осветил ее лицо, потому что в кромешной тьме Грейс рассмотрела лицо Лизы очень хорошо. Лиза бледна. Пот стекал по лбу, омывал брови, попадал на нос, застывал на кончике носа и капал на быстро вздымавшуюся грудь.
– Лиза, ты не понимаешь… – начал было профессор Френсис.
– Заткнитесь! – прогремело вдруг.
Даже Шелдон от неожиданности чуть было не остановился. Он почти отпустил педаль, машина дернулась, зацепилась за кочку и подпрыгнула. Шелдон ударился грудью о руль и зашипел от боли. Лиза почесывала макушку, но не издала ни звука. Сабрина вовремя пригнулась.
– Заткнитесь все! – прикрикнул Джим снова, но уже тише, словно в первый раз и сам испугался. И дышал рвано, так, словно забыл, какого это.
Грейс резко обернулась и уставилась на Джима. Лица его не рассмотреть, но дыхание услышать легко. Казалось, оно звучало эхом, громкое, подбиралось даже со спины.
– Луис, – шепнул Джим, – те листы, которые вы с Шелдоном читали. Что это?
– Я… Я ничего такого…
– Ты обещал не врать!
– Я и не собираюсь! – в тон провозгласил Луис.
– Тогда отвечай!
– Джим, дай ему слово вставить, – подала голос Сабрина и тут же умолкла.
– Он ответил бы сразу, если бы не пытался придумать отговорку! – прошипел Джим. – Отвечай! Это завещание? Прощальное письмо? Что это было?
Луис молчал. Казалось, и не дышал, застыл, и смотрел на Джима во тьме, словно что-то видел.
– Ты нас продал, да? – выдохнул Джим и с горечью усмехнулся. – Господи, да ты же нас продал!
– О чем ты говоришь?
– Господи, какие мы идиоты! Повелись! Идиоты, мы тебе поверили!
– Джим, о чем ты? – прошептала Сабрина, которой стало неуютно сидеть на коленях.
– Ты правда не понимаешь? Господи, Сабрина, пожалуйста, но хоть ты должна понимать! – взмолился Джим.
Сабрина, казалось, хотела что-то сказать, но побоялась. Рваный выдох сорвался с ее бледных губ, но замер, замерз и упал к ногам.
Джим кротко и холодно рассмеялся.
– Луис захотел отмолить свои грехи за наш счет. Мы легкое жертвоприношение. Криков мало, крови много. Так ведь, Луис?
– Джим! Откуда ты такого нахватался?! – прошептал Луис.
– Меня жизнь научила! А тебя? Разве тебя она не научила видеть во всем только мерзкую истину?
– Истина – относительное понятие, – выдавил Луис.
– Оставь свои философские штучки в кабинете! – воскликнул Джим. – Что ты читал? Завещание?
– Зачем мне писать завещание?
– Ты хочешь один сегодня за черту ступить, чтобы мы там остались, а ты выплыл, да? Только ты не досчитался. Нас пока все-таки не семь, а только шесть. Седьмого так и не появилось. Да, Грейс?
Грейс вздрогнула, но и вида не подала, что замечание Джима задело. Осборну не место среди них. Слишком слабый, потерявшийся в собственных мыслях, слишком привязанный к прошлому, зависящий от него. Слишком юн душой, чтобы понять. Грейс знала, что никогда к нему их не подпустит.
– Это были документы на покупку автомобиля, – сказал наконец Шелдон.
– Что?
– Документы на покупку машины, – повторил Лэмб. – Луис купил эту машину и показал мне, что это за модель, чтобы я посмотрел, как ей управлять.
– Ты шутишь? – спросил Джим и подался вперед, к уху водителя, будто бы тот не расслышал. Сабрина пискнула и свалилась на колени Лизы. Та не обратила внимания.
– Я не шучу. – Шелдон даже не повернул голову в сторону Джима. – Машина старая, таких я не водил. Нужно посмотреть заранее.
Джим помолчал, переваривал услышанное, а потом поднял руки, сдавил виски ладонями и прошипел:
– Господи, да мы просто цирк уродов!