К Моне приблизились две придворные служанки и стали опрыскивать ее с двух сторон из ручных пульверизаторов. Правительница с пафосом произнесла:
– Девушка должна благоухать так, чтобы пролетающая мимо пчела свернула к ней, думая, что это наполненный нектаром чудесный цветок, чтобы все самцы, неважно животного или человеческого мира, стали испытывать к ней непреодолимое желание.
Мона тихо сказала Джорджу:
– Мне почему-то не хочется, чтобы животные испытывали ко мне непреодолимое желание.
В эту минуту одна из служанок направила струю из пульверизатора прямо в лицо девушке. Это был сложный букет всевозможных запахов. Но уж никак не ароматных! Не сдержавшись, Мона с отвращением воскликнула:
– Фу, что за вонь!
По одному разу служанки опрыскали Скотта и Джорджа. Что тут скажешь! В королевском дворце все должны были благоухать элитными запахами.
– Запах из канализации и тот приятнее будет, – сморщил нос сержант. – Любой нормальный мужчина не рискнет приблизиться к женщине, источающей такие «ароматы». Хотя нет, одно сильное желание он все же будет испытывать – сбежать от «благоухающей» девушки и как можно скорее. Или придушить тех, кто распространяет такую вонь! – закончил он, с негодованием глядя вслед удаляющимся служанкам.
– Как вы смеете так говорить? – возмущенно прошипела одна из придворных дам, толпившихся по обе стороны трона. – Вы должны благодарить Ее Величество за неслыханную щедрость. На вас потратили самые лучшие духи из королевских запасов.
– Надо же, меня одарили самыми лучшими духами, – снизив голос, сказала Мона Скотту. – Боюсь даже представить, какой же запах будет у худших?
– Я бы с удовольствием опрыскал ими садовых вредителей на своем огороде, – так же вполголоса ответил ей Скотт.
– Не сомневаюсь, они все до единого сдохнут! – Вывод Моны был однозначным.
– Не стоит обижаться на них, Мириэлла, – снисходительно сказала Мирана возмущенной даме. – К таким чудесным ароматам еще нужно привыкнуть.
– О! какой прекрасный, какой божественный запах! – вдруг неожиданно и совершенно серьезно воскликнул Джордж, водя носом и внюхиваясь в воздух. – Я чувствую себя мотыльком, летящим над поляной полной цветов. Мона! Я тебя хочу!
Он посмотрел на девушку глазами, полными страсти. Фрейлины из королевской свиты умиленно завздыхали. Но Мона не оценила порыв Джорджа и грубо отрезала:
– Отвяжись! А то сейчас, как дам ногой промеж крыльев, враз на землю опустишься. – Она подозрительно вгляделась в лицо Джорджа. – Какой-то ты странный сегодня. Или твои шутки стали выше моего понимания?
– Я вижу, земляне еще не осознали волшебные ароматы нашей планеты. Только один из вас имеет хорошее обоняние. В качестве вознаграждения я сделаю его своим любовником!
На предложение королевы Джордж отреагировал довольно быстро.
– Я согласен!
– Что?! – не поверила Мона своим ушам. – Кто-то вроде говорил о верности?
Джордж невозмутимо пожал плечами.
– Как можно отказать Ее Величеству? Это неприлично.
– Верно, королеве нельзя отказывать ни в чем, – подтвердила Мирана, довольная сообразительностью молодого человека. Вся свита в знак согласия оживленно закивала головами.
– Ваш подарок землянину поистине королевский, – подобострастно сказала пышногрудая дама.
– Потом я подарю его тебе, Марзелина, за твою преданность.
Довольная дама склонилась в глубоком поклоне.
– Вы очень щедры, Ваше Величество.
– Дарят моего парня направо и налево как какую-то вещь, – возмущенно прошептала Мона.
Джордж уже перевел взгляд на пышногрудую Марзелину. Та призывно улыбнулась, обнажив кривые зубы. По восторженному лицу Джорджа Мона поняла, что все происходившее ему явно нравилось.
– Простите, Ваше Величество, что я вынужден прервать процесс раздачи подарков, – решительным тоном вмешался в разговор Скотт. – Мы пришли сюда совсем по другому поводу. Мы хотим забрать на Землю девушку по имени Кэти. Вы говорили, она находится здесь. Это моя девушка.
– Забрать мою фрейлину? Это исключено! – возмутилась королева.
Стоявшие дамы недовольно загалдели. Два стражника, с суровым видом замершие у входа, грозно посмотрели на сержанта. Скотт был озадачен. Кэти уже успела стать фрейлиной? Неужели она, подобно всем женщинам, только и мечтала попасть в высшее общество?
Мирана продолжила:
– Я и вас никуда не отпущу. В моей свите без того мало людей. Особенно мужчин.
Только теперь земляне заметили, что возле королевы нет ни одного представителя сильного пола.
– Ваш внешний вид, пусть и необычен для нашего взора, но все же свидетельствует о некрестьянском происхождении. Немного обработки, и из вас получится настоящая придворная элита.
Королева повелительно хлопнула в ладоши. В дверях соседнего зала появилась распорядительница. Она почтительно поклонилась повелительнице.
– Все готово к праздничному ужину? – спросила ее королева.
Распорядительница кивнула. Мирана снисходительно взглянула на землян и усмехнулась:
– Пока крестьяне угощали вас своей примитивной и дурно пахнущей пищей, мои повара успели приготовить самые изысканные блюда. Возможно, настолько изысканные, что вам, людям, не искушенным в высокой кулинарии, они могут показаться странными. А сейчас всем в банкетный зал!
Придворные дамы вмиг оживились и, предвкушая сытное и изысканное пиршество, гурьбой, не дожидаясь королевы, направились в соседнее помещение.
– Стойте! – остановил их повелительный оклик Мираны. – Только после меня.
Свита склонилась в почтительных поклонах, пропуская вперед свою повелительницу.
Королевский ужин проходил в большой зале, куда из приемных покоев вели высокие, но необычайно узкие двери. Свет в это просторное помещение, как и в приемный зал, проникал из расписных окон в потолке. С потолка свисала массивная золотая люстра с множеством свечей. Стены банкетного зала тоже были расписаны фресками. Боковые представляли собой целые картины кулинарного искусства королевской кухни. На центральной стене за серебряным троном была изображена королева, восседавшая на троне, к которому вытянулась вереница крестьян с щедрыми подношениями. Возглавлял процессию староста селения. Склонив голову, он преподносил правительнице планеты божественный плод, одиноко лежавший на серебряном подносе. Друзья уже догадались, что все предметы из обихода королевы, будь то трон, корона или столовые приборы, были сделаны из чистого серебра, что ценилось на планете Миррион больше золота. Видно этот благородный металл напоминал серебристый лик Главного божества.
Почти на всю длину банкетного зала вытянулся длинный стол в форме перевернутой английской буквы «L». Он был накрыт белоснежной скатертью и заставлен золотыми приборами изящной работы. Мирана восседала в средней части стола, на величественном стуле с высокой спинкой, выделанной драгоценными камнями. По обе стороны от нее расположилась вся ее свита. По мере удаления от королевской особы внешняя отделка стульев становилась все скромнее. Землянам указали место в короткой его части. Им сразу стало понятно, почему стол имел такую форму – ответвление было предназначено для пришельцев с другой планеты, подчеркивая таким образом их отличие от королевских приближенных. Да и стулья, предложенные землянам, отличались от королевских полным отсутствием драгоценностей.
Все трапезничающие разместились по одну сторону стола, доступ к другой оставался свободным, чтобы слуги могли подносить или менять кушанья.
Полуобнаженные служанки бесшумно сновали по залу, внося на подносах блюда королевской кухни и расставляя на равных расстояниях друг от друга. Тут друзья вновь обратили внимание, что в обслугу почему-то входила только женская половина. Мужчин, за исключением двух грозных стражей у входа, нигде не было видно.
Девушки, обслуживающие королевский стол, были ниже рангом, чем прислуга придворных дам, и потому одеты были гораздо проще и не столь напыщенно. Но кое-что объединяло всех служанок – стройные формы тела и некрасивые черты лица. Назвать этих девушек привлекательными не рискнул бы ни один, даже самый озабоченный, землянин.
Скотт и Мона вспомнили слова Ромала, старосты селения, о красавицах, уводимых во дворец в качестве служанок, и вновь удивились противоестественным канонам красоты на этой странной планете. Ничуть не меньше их удивляла восторженность Джорджа, который в отличие от своих друзей находил девушек крайне привлекательными.
Королевский стол ломился от множества самых разнообразных блюд, а зал наполнился сомнительными и неприятными запахами. Поначалу земляне с нескрываемым любопытством рассматривали яства, входившие в инопланетное меню. На золоченых тарелках лежали тонко раскатанные и свернутые в виде роллов красно-бурые жабы, аккуратными горками возвышались разнообразные салаты, полно было дичи, сыров, ветчины. Отдельно стояли маленькие чашечки с соусами оранжевого и красного цвета. Запах, исходивший от них, был отвратителен.