Вместо: крупными – в Р. В.: крупными, молодыми.
Стр. 188, строка 1.
Вместо: Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он. – в Р. В.: Во всем лице, фигуре его и звуке голоса, несмотря на утонченность одежды, утонченность приемов и французского, изящного языка, которым он говорил, резко выражались характерные черты русского человека.
Стр. 188, строка 18.
После слов: отвечал князь Андрей, – в Р. В.: отодвигая тарелку,
Стр. 188, строка 36.
Вместо (в сноске): на кегельный кон, – в Р. В.: при игре в кегли, – в I и II изд. 68 г.: когда она мешает игре в кегли.
Стр. 189, строка 2.
Вместо: особенной радости… – в Р. В.; в I и II изд. 68 г.: потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его к своей Liebchen на Пратер… правда, здесь нет Пратера.
Стр. 189, строка 14.
После слов: мой милый. – в Р. В.: Возьмите же еще кусок жаркого, больше ничего не будет.
– Merci.
Стр. 189, строка 17.
Вместо: вы нам сюда – во II изд. 68 г.: вы нам свое
Стр. 189, строка 25.
После слов: нас с победой!… – в Р. В.: Вы взяли в плен каких-то двух дебардеров, наряженных в бонапартовских генералов.
Стр. 190, строка 3.
После слов: которые он слышал. – в Р. В.: – Ceci est une autre paire de manches – сказал он и, достав зубочистку, придвинулся к камину.
Стр. 190, строка 23.
Вместо: Но это всё-таки кончая: что кончена, – в Р. В.: —
– Ежели так, то кампания кончена, – сказал князь Андрей.
– Вот это и я тоже думаю.
Стр. 190. строка 25.
Вместо: И так думают – во II изд. 68 г.: И так я думаю
Стр. 190, строка 33.
После слов: только в том, – в Р. В.: (возьмите же эту грушу, она очень хороша),
Стр. 191, строка 11.
После слов: tout court. – в Р. В.: Хотите еще или нет кофею? Франц!
Стр. 191, строка 12.
Вместо: неужели вы думаете, что кампания кончена? – в P. В.: вы в состоянии знать. Как вы думаете, чем кончится всё это? А
Стр. 191, строка 18.
Вместо: И потому – entre nous кончая: в знак окончания разговора. – в Р. В.:
– Ждут государя? – спросил князь Андрей.
– Каждый день. Нас обманут; уже теперь я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира отдельно заключенного.
– Это будет мило! – сказал князь Андрей.
– Qui vivra verra.[467 - [поживем, увидим.]] Они помолчали.
Билибин распустил опять кожу в знак окончания разговора.
– А знаете, вы в последний приезд одержали здесь совершенную победу над баронессой Зайфер?
– Что она всё такая же восторженная? – спросил князь Андрей, вспоминая одну из приятных женщин, между которыми он имел большой успех в свой приезд в Вену с Кутузовым.
– Одна она женщина, а не дама, – сказал свое mot[468 - [словечко].] Билибин. – Завтра поедем к ней. Для вас и для нее я не повинуюсь моему доктору. Надо, чтобы хорошо провести эти дни здесь. Каков бы ни был австрийский кабинет, люди, особенно женщины, необыкновенно милы, и я ничего не желал бы как провести всю свою жизнь в Вене. Ах, знаете кто постоянный посетитель ее гостиной? Наш Ипполит Курагин. Это самый откровенный дурак, какого я видел. Завтра вы его увидите у меня. Наши собираются у меня по четвергам, и вы всех их увидите. Ну, однако, идите спать; я вижу, что вы падаете.
Стр. 191, строка 30.
После слов: Прусский союз, – в Р. В.: Ипполит Курагин, баронесса З**,
Стр. 192, строка 9.
Вместо: детски улыбаясь – в Р. В.: по-детски улыбаясь
Стр. 192, строка 11.
Вместо: XI. – в Р. В.: XII. – в I изд. 68 г.: XL. – в изд. 73 г.: XXXVI.
Ч. II, гл. XI.
Стр. 192, строка 16.
Вместо: вчерашнего вечера. – в Р. В.: Воспоминание о сражении представлялось ему чем-то давно, давно прошедшим и незначащим.
Стр. 192, строка 18.