Вместо: представились ему, – в Р. В.: представлялось ему лицо императора и все
Стр. 184, строка 25.
Слов: сказал ему чиновник. – нет в Р. В.
Стр. 184, строка 29.
Вместо: наклонясь – в Р. В. и I изд. 68 г.: наклоняясь
Стр. 184, строка 36.
После слов: себя оскорбленным, – в Р. В.: и как это всегда бывало в его гордой душе,
Стр. 185, строка 4.
Вместо: он особенно медленно – в Р. В.: члены безжизненно опустились и он, как бы с трудом волоча ноги,
Стр. 185, строка 6.
Вместо: сидевшего – в Р. В.: сидящего
Стр. 186, строка 6.
После слов: наклонил голову. – в Р. В.:
Князь Андрей вышел в приемную. Там были два адъютанта, которые говорили между собою видимо о чем-то совершенно не относящемся до приезда князя Андрея. Один из них с неохотой встал, и всё с тою же оскорбительною учтивостью попросил князя Андрея записать свой чин, звание и адрес в поданную ему адъютантом книгу. Князь Андрей молча исполнил его желание, и не взглянув на него, вышел из приемной.
Стр. 186, строка 8.
Вместо: Когда князь Андрей – в Р. В.: Когда он
Стр. 186, строка 12.
После слов: далеким воспоминанием. – в Р. В.: ближайшими и интереснейшими предметами стали для него прием военного министра, учтивость адъютанта и предстоящее представление императору.
Стр. 186, строка 14.
Вместо: X. – в Р. В.: XI. – в I изд. 68 г.: XXXIX. – в изд. 73 г.: XXXV.
Ч. II, гл. X.
Стр. 186, строка 15.
Вместо: Князь Андрей остановился кончая: дипломата Билибина. – в Р. В.: Князь Андрей поехал к русскому дипломату Билибину. Немец, слуга дипломата, узнал князя Андрея, который останавливался у Билибина во время своего приезда в Вену, и встречая его, словоохотливо говорил:
– Герр фон-Билибин должны были оставить свою квартиру в Вене. Проклятый Бонапарте! говорил дипломатический слуга: – сколько несчастий, сколько убытку, беспорядков произвел!
– Здоров г. Билибин? спросил князь Андрей.
– Не совсем здоровы, не выезжают еще, а очень рады будут вас видеть. Сюда пожалуйте. Вещи ваши выберут. Казак здесь останется? Вот и они услыхали.
Стр. 186, строка 18.
Слов: князю Андрею. – нет в Р. В.
Стр. 186, строка 19.
Слов: обратился он к слуге, провожавшему Болконского. нет в Р. В.
Стр. 186, строка 22.
Вместо: Князь Андрей, умывшись кончая: уселся у камина. – в Р. В.: Да, вестником победы, – отвечал князь Андрей, – но, как кажется, не очень желанный.
– Ну, коли вы не устали, расскажите же мне, за ужином, ваши высокие подвиги, – сказал Билибин, усаживаясь с ногами на кушетке в углу камина, когда князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. – Франц, поправь экран, а то князю будет жарко.
Стр. 186, строка 31.
Вместо: он предполагал. – в Р. В.: он знал,
Стр. 186, строка 32.
Вместо: общее русское отвращение – в Р. В.: его отвращение
Стр. 186, строка 33.
После слов: к австрийцам. – в Р. В.: Неприятно действовало на него только то, что Билибин слушал его рассказ почти с таким же недоверием и равнодушием, с каким слушал его и австрийский военный министр.
Стр. 186, строка 36.
Вместо: еще ближе познакомились – в Р. В.: сблизились особенно.
Стр. 186, строка 37.
После слов: с Кутузовым. – в Р. В.: Билибин просил его, в случае приезда в Вену, непременно остановиться у него.
Стр. 187, строка 29.
Вместо: dans les salons de Vienne, как говорили и часто имели – в Р. В.: des salons de Vienne часто повторялись,
Стр. 187, строка 29.
Слов: как говорили – нет в I и II изд. 68 г.
Стр. 187, строка 31.
Вместо: желтоватое лицо – в Р. В.: необыкновенной белизны лицо
Стр. 187, строка 32.