Вместо: кричал Денисов, – в Р. В.: кричал Денисов бессмысленно,
Стр. 161, строка 15.
Вместо: я знаю, кто взял, – в Р. В.: Я сейчас приду,
Стр. 161, строка 17.
Со слов: Денисов остановился кончая: чтобы удержать его. Но – в Р. В.: Г’остов, Г’остов! – закричал Денисов, так что жилы, как веревки надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог’ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. – И Денисов схватил за руку Ростова. – Кошелек здесь, спущу шкуг’у, со всех денщиков, и будет здесь.
– А я знаю где кошелек, отвечал Ростов дрожащим голосом.
Они взглянули друг другу в глаза.
– А я тебе говог’ю не делай этого, закричал надрываясь Денисов и бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его, – я тебе говог’ю, чог’т их подег’и эти деньги! Это не может быть, я не допущу этого! Ну, пг’опали, чог’т с ними!.. – Но, несмотря на решительный смысл слов, мохнатое лицо ротмистра выражало теперь уже нерешительность и страх
Стр. 161, строка 36.
Вместо: Ростов пришел – в Р. В.: Он пришел
Стр. 162, строка 12.
Вместо: в комнате сидели кончая: ножей о тарелки – в Р. В.: в комнате никого не было, и слышались только звуки ножа о тарелку.
Стр. 162, строка 24.
Вместо: Да, хорошенький кошелек… Да… – в Р. В.: Это сувенир паночки одной…
Стр. 162, строка 34.
Вместо: А вы что ж? тоже позавтракать? Порядочно кормят, – в Р. В.: Чт?, вы покупаете лошадь у Денисова? Хорош конь,
Стр. 162, строка 39.
Вместо: «да, да, – в Р. В.: «да,
Стр. 163, строка 7.
Вместо: Это деньги Денисова, вы их взяли… – в Р. В.: Вы вор!
Стр. 163, строка 9.
Слов: проговорил Телянин. – нет в Р. В.
Стр. 163, строка 15.
Вместо: но надо было до конца довести начатое дело. – в Р. В.: что слезы выступили ему на глаза.
Стр. 163, строка 19.
Вместо: надо объясниться… в Р. В.: Объяснитесь, чт? с вами?
Когда они вошли в эту комнату, Телянян был бледен, сер, мал ростом, и, как будто после тяжелой болезни, похудел.
– Вы нынче украли кошелек из-под подушки Денисова, – сказал Ростов с расстановкой. Телянин хотел что-то сказать.
Стр. 163, строка 22.
Вместо: Испуганное, бледное лицо Телянина – в Р. В.: Серое лицо, потерявшее всю миловидность,
Стр. 163, строка 23.
Слов: всё так же – нет в Р. В.
Стр. 163, строка 23.
Вместо: но где-то внизу, – в Р. В.: не по-старому, а уж где-то внизу,
Стр. 163, строка 33.
Вместо: Граф, сказал – в Р. В.: Граф, – умолительно сказал
Стр. 163, строка 35.
После слов: швырнул ему кошелек – в Р. В.: Не дотрогивайтесь до меня, не дотрогивайтесь!
Стр. 163, строка 36.
Вместо: выбежал из трактира. – в Р. В.: выбежал из трактира, едва скрывая слезы.
Стр. 163, строка 37.
Вместо: V. – в Р. В. продолжение предыдущей V главы, – в I изд. 68 г.: XXXIV. – в изд. 73 г.: XXX.
Ч. II, гл. V.
Стр. 164, строка 7.
После слов: два раза выслуживался. – в P. В.: Человек, не верящий в Бога, был бы менее странен в полку, чем человек, не уважающий штаб-ротмистра Кирстена.
Стр. 164, строка 17.
После слов: офицер украл… – в Р. В.: — Не могу и не умею быть дипломатом,
Стр. 164, строка 27.
Вместо: вступать (берем по Р. В.) – в I изд. 68 г.: вступаться, – во II изд. 68 г. и в изд. 73 г.: вступиться.
Стр. 164, строка 28.