Стр. 157, строка 27.
Вместо: Матильду видел. – в I изд. 68 г.: Матильда видела, пора.
Стр. 157, строка 28.
Вместо: — Вот как! кончая: закричал Денисов – в I изд. 68 г.: — Пог’а! закричал Денисов, не выговаривая р. — Что? пог’а? Пог’а уйти к чог’ту из этого… колбасного цаг’ства! – во II изд. 68 г.: (Вот как! кончая: закричал Денисов не выговаривая р.
Стр. 157, строка 30.
После слов: так и пошло. – в I изд. 68 г.: Пг’одулся я, бг’ат, вчег’а как сукин сын! Пг’одулся и надулся, как свинья
Стр. 157, строка 36.
После слов: себе представить, – в I изд. 68 г.: вчег’а как ты ушел,
Стр. 157, строка 40.
После слов: продолжая кричать. – в І изд. 68 г.: – Нет, это надо мной чег’товское несчастие —
Стр. 158, строка 2.
Вместо: помолчал – в I и II изд. 68 г.: Денисов помолчал
Стр. 158, строка 5.
Вместо: Хоть бы женщины были. – А то тут, – в I изд. 68 г.: — Фг’ейлен твоя! Ну, что это? Г’азве это женщина? Налопается ког’тофелю с биг’супом… Нет, бг’ат, это не то. Женщина, должна быть вся поэзия, воздух (он дунул), нет, бг’ат, в Польше так женщины… А тут,
Стр. 158, строка 10.
Вместо: Лаврушка. – в Р. В.: Никита. (Никита, начиная с I изд. 68 г. переименовывается в Лаврушку.)
Стр. 158, строка 12.
Слов: бросая кошелек с несколькими золотыми. – нет в Р. В.
Стр. 158, строка 14.
Вместо: да сунь – в Р. В.: да бг’ось
Стр. 158, строка 14.
Вместо: и вышел – в Р. В.: выходя
Стр. 158, строка 16.
Вместо: Ростов взял деньги кончая: стал считать их. – в Р. В.: Ростов, уже воображая себя корнетом на купленном Бедуине в замке эскадрона, начал считать деньги, машинально откладывая и ровняя кучками старые и новые золотые (старых было семь, а новых шестнадцать).
Стр. 158, строка 18.
Вместо: послышался – в Р. В.: послышался грустный
Стр. 158, строка 22.
Вместо: маленький, – в Р. В.: маленький, щеголеватый,
Стр. 158, строка 25.
Вместо: Он держал себя кончая: отвращения к этому офицеру. – в Р. В.: Его не любили в эскадроне за его чопорность. Ростов купил у него свою лошадь.
Стр. 158, строка 30.
Слов: (Грачик была верховая лошадь, подъездок, проданная Теляниным Ростову). – нет в Р. В.
Стр. 158, строка 35.
После слов: отвечал Ростов, – в Р. В.: серьезным тоном опытного кавалериста,
Стр. 158, строка 36.
После слов: 700 рублей, – в Р. В.: была испорчена ногами и
Стр. 158, строка 40.
После слов: заклепку какую положить. – в Р. В.: Глаза Телянина не успокоивались, несмотря на то, что вся его небольшая фигурка принимала лениво небрежную позу и тон его речи был слегка насмешливо-покровительственный.
– Не хотите ли чаю? И покажите пожалуста как это заклепку-то… – сказал Ростов.
– Покажу, покажу, это не секрет. А за лошадь благодарить будете.
– Так я велю привести лошадь.
И Ростов вышел, чтобы привести лошадь.
Стр. 159, строка 1.
Слов: Да, покажите пожалуйста, сказал Ростов, кончая: от Телянина, и вышел, – нет в Р. В.
Стр. 159, строка 6.
После слов: Денисов, – в Р. В.: в архалуке,
Стр. 159, строка 9.
Вместо: в которой сидел – в Р. В.: которую пришел – в I изд. 68 г.: прошел
Стр. 159, строка 17.
Вместо: Бывают же такие кончая: небрежно оглядываясь. – в Р. В.: — Вот стояночка-то: – ни одного дома, ни одной женщины не видал с тех пор, как из Польши, – сказал Телянин, вставая и небрежно оглядываясь вокруг себя. – Что же, велели привести лошадь? – прибавил он.