5. Автограф на 4 листах в 4°, исписанных, кроме последнего, с обеих сторон. В дальнейшем ходе работы над романом он никак не был использован. Перед текстом проставлены буквы NN и далее начало: «Старушка Княгиня Марья Давыдовна Гагина, прi?хавъ съ сыномъ». Конец: «А разв? ты не мой сынъ?»
Печатается полностью под № 4.
6. Автограф на 14 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Рукопись озаглавлена: «Анна Каренина. Романъ». Вслед за тем – эпиграф: «Отмщенiе Мое». Первоначально текст начинался: «Въ Москв? была выставка скота». Затем вместо этого на полях написано новое начало: «Степанъ Аркадьичъ Алабинъ былъ въ самомъ ужасномъ положенiи». 14-й лист оканчивается словами: «Они стояли почти рядомъ. Анна Аркадьевна». Продолжение текста – на 8 листах, перенесенных позже Толстым в рукопись № 14. Начало этого продолжения: «Анна Аркадьевна подошла еще ближе». В тексте много исправлений и зачеркиваний, на полях – приписки и конспективные записи. Всё это в значительной степени сделано было в процессе дальнейшего приспособления части рукописи к новой текстовой комбинации.
Печатается полностью под № 5, без учета позднейших зачеркиваний отдельных кусков текста и с присоединением первоначального текста (до приспособления его к новой текстовой комбинации) восьми листов, переложенных позднее в рукопись № 14.
7. Автограф на 8 листах в 4°. 7 первых листов исписаны с обеих сторон, 8-й чистый; лишь на оборотной стороне его сделаны две конспективные записи. Заглавие: «Анна Каренина. Романъ». Далее – эпиграф: «Отмщенiе Мое». Начало: «Степанъ Аркадьичъ Алабинъ, несмотря на вчерашнюю сцену». Конец: «на Николаевскую дорогу». На предпоследнем листе посторонней рукой даты: «April, March, 8, 27, 1873». В 4 последних листах сделаны ножницами вырезки, но раньше, чем на изрезанных листах стал писаться текст, сохранившийся таким образом полностью. Текст на нескольких страницах зачеркнут сплошь в результате приспособления рукописи к новой текстовой комбинации.
Печатается полностью под № 6, без учета позднейших зачеркиваний.
8. Автограф на 5 листах в 4°. 4 листа исписаны с обеих сторон, 1 – с одной стороны. Заглавие – «Анна Каренина. Романъ». Вслед за этим – эпиграф – «Отмщенiе мое». Начало: «<Степанъ Аркадьевичъ Алабинъ, 37 л?тъ отъ роду>». Конец: «отряхнулъ крошки калача съ жилета». Рукопись сильно испещрена исправлениями, зачеркиваниями и приписками и дополнениями на полях.
Печатается полностью под № 7.
9. Автограф на 14 листах в 4°. Листы 1—8 и 10—12 исписаны с обеих сторон, 9-й и 13-й – с одной, 14-й – чистый. Начало: «<Степанъ Аркадьичъ, благодаря протекцiи>». Конец: «и ?хать къ Щербацкимъ». Как и в предыдущих рукописях, в процессе позднейшей обработки данной рукописи в ней сделано много исправлений, зачеркиваний, приписок и конспективных записей на полях.
Печатается полностью под № 9, без учета позднейших зачеркиваний отдельных кусков текста.
10. Автограф на 1 листе в 4°. Исписана одна страница, до половины ее. Начало: «III. Когда Степанъ Аркадьичъ подъ?зжалъ къ Николаевской станцiи». Конец: «Однако пойдемъ, скоро придетъ».
11. Автограф на 3 листах в 4°, исписанных с обеих сторон, со сравнительно небольшим количеством исправлений. Последняя страница исписана лишь наполовину. Начало: «Былъ ясный морозный день». Конец: «Ахъ, да вотъ и онъ». Текст заключает в себе описание встречи Левина и Кити на катке в Зоологическом саду.
12. Автограф на 6 листах в 4°, исписанных с обеих сторон, также с небольшим относительно количеством, исправлений. Последняя страница не дописана до конца. Начало: «Кити испытывала въ это посл? об?да». Конец: «и онъ, покрасн?въ до ушей, поб?жалъ внизъ». В тексте идет речь о приезде Левина в дом Щербацких и об его неудачном предложении Кити. Продолжением текста данной рукописи является текст на листе 12 рукописи № 6, позднее приспособленный к тексту рукописи № 12.
Извлекаем отсюда вариант № 13.
13. Автограф на 19 листах в 4°, исписанных, кроме одного, с обеих сторон. Начало: «На другой день былъ морозъ еще сильн?е». Конец: «А Пава! Отлично!» Текст заключает в себе следующие эпизоды: приезд Анны вместе с матерью Вронского в Москву, беседа Анны с Долли, приведшая к примирению Долли с мужем, встреча Анны с Кити, приезд вечером Вронского в дом Щербацких для переговоров со Стивой об обеде в честь знаменитости, наконец, приезд Левина в деревню. Рукопись составилась в результате комбинации ранее написанного текста, первоначально входившего в состав рукописи № 6, с новым текстом. Начало эпизода встречи Карениной на вокзале, написанное на листе 2-м и большей части 3-го, зачеркнуто, и вместо него написан новый текст, занимающий лист 1-й. Переложенные сюда 8 листов из рукописи № 6 приспособлены к новой текстовой комбинации и пополнены вставками на отдельных листах. Последний лист исписан Толстым взамен почти целиком зачеркнутой по строкам, исписанной рукой С. А. Толстой копии текста, находящегося на части 6-го листа рукописи № 12 и на 12-м листе рукописи № 6. Последние 16 листов нумерованы рукой Толстого (1—15; цыфрой 2 занумерованы две четвертушки согнутого пополам листа писчей бумаги).
Извлекаем отсюда вариант № 19.
14. Автограф на 6 листах, исписанных с обеих сторон; 5 первых листов в 4°, 1 – последний – большого почтового формата. 2-й лист – вставка. Начало: «У однаго изъ главныхъ лицъ Москвы былъ большой балъ». Конец: «и буря, б?снующаяся на двор?». В тексте – обычные исправления и заметки на полях. Всё это частично сделано в процессе последующего приспособления части рукописи к новой текстовой комбинации. Часть текста (на л. 3 об. и на л. 4), в котором идет речь о горе Кити на балу, переложена впоследствии в рукопись № 15.
Печатается полностью под № 25, без учета позднейших зачеркиваний.
15. Автограф на 5 листах в 4°, исписанных с обеих сторон. Начало: «<У однаго изъ главныхъ лицъ Москвы былъ> <Такъ думала Кити до бала>». Конец: «и они чувствовали это также, какъ и Кити». Лл. 2 об. и 5 об. не дописаны до конца страниц. Текст заключает в себе эпизод бала, наново написанный.
Извлекаем отсюда варианты 26 и 27.
16. Рукопись на 29 листах в 4°, написанная рукой С. А. Толстой и Толстого, большей частью с обеих сторон; один лист чистый. Вслед за заглавием «Анна Каренина. Романъ» – эпиграф: «Отмщенiе Мое» и начало: «Несмотря на то, что онъ спалъ уже 3-ю ночь». Конец: «и отошелъ отъ нея». Написанное рукой С. А. Толстой воспроизводит исправленную рукой Толстого копию материала предыдущих рукописей, предназначенного для первой части романа. Большая часть листов этой копии переложена в рукопись № 17 и в наборную рукопись (№ 103). Написанное сплошь рукой Толстого – вставки на отдельных листах в текст первой части романа. Текст на листах 1—12 представляет собой копию исправленного текста рукописей №№ 8 и 7. Далее на 8 листах следует сплошной автограф. Следующий лист – чистый; далее – на 3 листах остаток копии, большая часть которой, как сказано, переложена в рукописи № 17 и наборную (№ 103) и, наконец, – на 6 листах – вновь сплошной автограф, в котором на одной из оборотных страниц написан зачеркнутый вариант разговора Облонского (Алабина) с Анной, первоначально связанный с текстом рукописи № 13, а на другой – отрывок, не связанный с текстом «Анны Карениной», повидимому из какого-то письма.
Извлекаем из этой рукописи варианты №№ 10, 11 и 31.
17. Рукопись на 47 листах в 4°, написанная рукой С. А. Толстой и Толстого, большей частью с обеих сторон. По листам нумерация, частично рукой Толстого, частично постороннего. Первоначальное заглавие «Анна Каренина» зачеркнуто и вместо него рукой Толстого писано: «Два брака». Его же рукой эпиграф «Отмщенiе Мое» исправлен на «Мн? отмщенiе, и Азъ воздамъ». Начало: «Дарья Алексардровна Облонская, считавшая 9 л?тъ своего красавца мужа». Конец: «выраженiе когда-то красиваго лица». Текст первых 10-ти листов представляет собой исправленную копию текста первых 11-ти и 12-го листа рукописи № 16. Следовавшие затем в рукописи 2 листа, представлявшие копию другой части 12-го, 13-го и части 14-го листов рукописи № 16, переложены в наборную рукопись (№103). Лист 11-й данной рукописи – вставка-автограф. Текст листов 12—19 лицевого – копия текста остальной части 12-го, 13—17 листов рукописи № 16. Текст листов 19 об. – начала 21 листа лицевого – копия текста листов 3—4 рукописи № 9, первоначально входившая в состав рукописи № 16. Текст остальной части 21-го листа, 22-го, 23-го и части 24-го – копия текста листов 19—20 рукописи № 16. Текст остальной части 24-го листа и листа 25-го – копия большей части 1-го листа рукописи № 11. 3 следующие листа, представлявшие собой продолжение копии рукописи № 11, переложены в наборную рукопись (№ 103). Текст листа 28-го – копия конца текста рукописи № 11. Вслед за этим на том же листе – копия текста листа 7 об. рукописи № 9. Следующий текст, представляющий продолжение рукописи № 6, переложен в наборную рукопись (№ 103). Текст листов 29—33 – продолжение и окончание текста рукописи № 9. Текст листов 34-го и 35-го – копия текста листов 8—10 рукописи № 6. Лист, находившийся между этими двумя листами, переложен в наборную рукопись (№ 103). Далее шла копия текста рукописи № 12. Начало этой копии – на 11 листах – переложено в наборную рукопись (№ 103), конец – в рукопись № 13 (последний лист). Из этой копии в данной рукописи остались лишь листы 36-й и 37-й. Вслед за тем шла копия текста листа 12-го рукописи № 6, начало которой находится на переложенном отсюда последнем листе рукописи № 13. На 38-м листе данной рукописи – окончание копии текста 12-го листа рукописи № 6. На том же листе и на листах 39—45 – копия текста рукописи № 13, за исключением ее конца. В этой копии – вставка-автограф на 1 листе. 16 листов, недостающие в копии, переложены в наборную рукопись (№ 103). На листах 46—63 – копия текста последних 8 листов рукописи № 16. Между листами этой копии – 6 листов вставок-автографов. Один недостающий лист из копии переложен в наборную рукопись (№ 103). Все копии написаны рукой С. А. Толстой, и все они, исключая копий текста рукописи № 16, первоначально входили в эту последнюю. В рукописи несколько записей рукой Толстого для памяти. Наиболее существенные следующие: 1) относящаяся к самочувствию Анны Карениной после бала:
Она подумать не можетъ о томъ, что она над?лала, какъ челов?къ, застр?лившiй нечаянно товарища.
2) относящаяся к Каренину, в самом конце рукописи:
Исторiя А[лекс?я] А[лександровича]. Его честолюбiе и семейная жизнь. Ревность и потомъ успокоенiе. Самолюбивъ ужасно.
Последние два слова подчеркнуты три раза, слово «успокоенiе» – один раз.
После слов «поверил в него вполне только когда увидел его» (т. 18 настоящего издания, стр. 112) в рукописи написано:
какъ путешественникъ вполн? пов?ритъ въ существованiе Суматры только тогда, когда увидитъ съ корабля землю, дороги
деревья, людей.
О старом князе Щербацком в рукописи сказано:
Старый князь теперь <опустился, ушелъ въ себя и отказался отъ жизни. Онъ> служилъ номинально при Императрицыныхъ учрежденiяхъ, ?здилъ въ клубъ, играя по 3 копейки, иногда ?здилъ въ св?тъ, <но очевидно было, что онъ нич?мъ не интересовался и какъ будто только ожидалъ смерти> интересовался политикой и не вступалъ въ семейныя д?ла. Одна только меньшая дочь Kити еще иногда вызывала его къ жизни. Онъ любовался ею и, казалось, любилъ ее и наблюдалъ искателей ея руки и, очевидно, интересовался т?мъ, за кого она выйдетъ замуж.
Извлекаем далее из этой рукописи варианты №№ 8, 14, 15, 17, 20, 21, 22, 23.
18. Автограф на 3 листах в 4°, из которых 2 первые исписаны с обеих сторон, последний – чистый. Текст на 2-м листе зачеркнут. Начало: «Часть вторая. Дьяволъ. Прошло два м?сяца». Конец: «<Въ конц? зимы посл? парада>». На оборотной стороне последнего листа проба пера рукой переписчика Д. И. Троицкого.
Печатается полностью под № 35, включая и зачеркнутое, кроме последней, начатой и неоконченной фразы.
19. Автограф на 6 листах в 4°, исписанных большей частью с обеих сторон. На 2-х листах – вставка. Начало: «Ну, такъ и есть». Конец: «она сама въ темнот? вид?ла». Вставки в рукописи на полях и на отдельном листе сделаны, очевидно, при приспособлении ее к позже написанному тексту.
Печатается полностью под № 37.
20. Рукопись на 16 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой С. А. Толстой, с исправлениями рукой Толстого и с двумя вставками-автографами (по одному листу каждая). Начало: «Знаменитая п?вица п?ла второй разъ». Конец: «и что они оба теперь довольны и счастливы». Написанное рукой С. А. Толстой представляет собой копию текста рукописи № 3, кончая словами: «что солнце не св?титъ», далее – рукописи № 2, от слов: «– Я часто думалъ, – сказалъ дипломатъ», до конца (за исключением вторично зачеркнутых в этой рукописи частей текста) и рукописи № 4 – от слов: «Алекс?й Александровичъ, хотите чаю?», кончая: «глядя изъ подлобья на Вронскаго» (за исключением вторично зачеркнутых в этой рукописи частей текста). Автографический материал, послуживший оригиналом для этой части копии, после того как он был исправлен и объединен Толстым в связное повествование, перенумерован его рукой по листам цыфрами от 1 до 9. Продолжение, написанное рукой переписчицы, является копией текста рукописи № 19. 2 листа из этой рукописи переложены в рукопись № 21, 2 листа – в рукопись № 22. Исправления Толстого, сделанные в копии, сделаны в направлении к окончательной редакции соответствующего текста. В процессе исправления рукописи связность текста ее была нарушена, и часть текста отнесена к первой части романа, часть – ко второй.
21. Рукопись на 38 листах в 4°, из которых один – последний – чистый. Написана с обеих сторон рукой С. А. Толстой и Д. И. Троицкого. Сильно исправлена Толстым. Его же рукой написаны 3 вставки на обеих сторонах четвертушки. В рукописи недостает очень многих листов, переложенных большей частью в наборную рукопись (№ 103). Два листа сюда переложены из рукописи № 20. В первоначальном своем составе данная рукопись – копия рукописи № 17. Первоначальное заглавие «Два брака» здесь зачеркнуто и вместо него написано «Анна Каренина». К эпиграфу «Мн? отмщенiе, и Азъ воздамъ» рукой Толстого приписано начало: «Вс? счастливыя семьи похожи другъ на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по своему». Под этой записью, которая вначале мыслилась Толстым, очевидно, как второй эпиграф к роману, подпись «Л. H.», зачеркнутая и замененная буквами NN. Конец: «гд? то далеко припрятаннымъ». На полях рукописи ряд конспективных записей рукой Толстого. После слов «что он тут для того, чтобы быть там, где она» (т. 19, стр. 109) в рукописи читается вариант:
«Да, я знаю это, что если бы я захот?ла, то я могла бы возбудить одну изъ т?хъ страстей, для которыхъ люди жертвуютъ жизнью», думала она, и противъ воли ея въ глазахъ и на губахъ ея засв?тилась сдержанная радость.
Перед словами: «Она говорила учтиво, почтительно» (т. 19, стр. 109) в рукописи написано:
Одинъ разъ ей случилось быть въ такомъ же положенiи: одинъ господинъ влюбился въ нее и сд?лалъ ей признанiе, но тотъ говорилъ такимъ испуганнымъ, виноватымъ тономъ, что ей легко было поставить его на м?сто.
Извлекаем, кроме того, отсюда варианты №№ 17 и 32.
22. Рукопись на 25 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой Д. И. Троицкого и исправленная рукой Толстого. Начало: «<Она была хороша>. Анна любила ее». Конец: «въ ихъ уединенiи». На первых четырех листах – копия части рукописи № 21, от слов «Она была хороша» (л. 36), кончая: «гд? то далеко припрятаннымъ» (л. 38) (здесь одного листа недостает). Далее – копия рукописи № 18, начинающаяся словами: «Часть вторая. Глава 1. Дьяволъ». Вслед за тем – копия рукописи № 20 от слов «Знаменитая п?вица п?ла второй разъ», кончая: «въ ихъ уединенiи». 2 листа, написанные рукой С. А. Толстой и исправленные рукой Толстого, переложены сюда из рукописи № 20. Рукой Толстого написаны две вставки – одна на двух листах, другая – на пяти. Последняя описывает примирение Вронским титулярного советника с офицерами. Рассказ ведется не от лица Вронского, а от лица автора.
Извлекаем отсюда варианты №№ 33 и 38.
23. Рукопись на 4 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой Д. И. Троицкого и исправленная рукой Толстого. Начало: «У?зжая изъ Петербурга, Удашевъ оставилъ». Конец: «наполняли ея время». Копия текста части рукописи № 22.
24. Рукопись на 8 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой С. А. Толстой и исправленная рукой Толстого. Начало: «сплошные зубы, – сказалъ Вронской». Конец: «вышелъ изъ комнаты». Копия большей части второй вставки в рукопись № 22 (о примирении Вронским титулярного советника с офицерами). Большая часть текста перечеркнута косою чертой через страницы, и вместо него рукой Толстого на вставке из двух листов написан новый текст, более краткий, в котором рассказ о примирении ведется от лица Вронского.
Извлекаем отсюда вариант № 36, текст которого сначала Толстым был исправлен, а затем большей частью зачеркнут.
25. Рукопись на 4 листах в 4°, написанная с обеих сторон рукой Д. И. Троицкого и исправленная рукой Толстого. Начало: «– Вотъ именно, – сказала <Анна> Бетси». Конец: «<въ ихъ уединенiи>». Копия соответствующей части рукописи № 22.
26. Автограф на 4 листах (2 листа почтовых, обыкновенного формата, и 2 в 4°), исписанных с обеих сторон. Начало: «<послушайте, не говорите этаго>». Конец: «отпустилъ его». На первом листе, до половины его, написан текст, относящийся к эпизоду встречи Анны с Вронским на обратном пути Анны из Москвы в Петербург. Текст этот зачеркнут. Далее написано: